布谷
bùgǔ
кукушка (Cuculus canorus)
bùgǔ
杜鹃<鸟名>。bùgǔ
[cuckoo] 杜鹃(鸟名)
bù gǔ
动物名。鸟纲鹃形目,似杜鹃而体较大,灰黑色,腹白,好食毛虫,有益于森林。
bù gǔ
cuckoobùgǔ
zoo. cuckoo鸟名。又名勃姑、拨谷、获谷、击谷、结诰、鴶鵴、鳲鸠、桑鸠、郭公、戴胜、戴紝。以鸣声似“布谷”,又鸣於播种时,故相传为劝耕之鸟。
в русских словах:
куковать
кукушка кукует - 布谷鸟咕咕地叫
кукушечий
-ья, -ье〔形〕布谷鸟的, 杜鹃的.
кукушка
1) 杜鹃 dùjuān, 布谷鸟 bùgǔniǎo
плакантиклиналь бугурусланского типа
布谷鲁斯兰式平背斜
синонимы:
примеры:
布谷鸟咕咕地叫
кукушка кукует
战场上的布谷鸟
фронтовая кукушка
用布谷鸟换来鹞鹰(越换越坏)
сменять кукушку на ястреба
(见 Менять кукушку на ястреба)
[直义] 以布谷鸟换鹞鹰.
[直义] 以布谷鸟换鹞鹰.
сменять кукушку на ястреба
[直义] 用布谷鸟换来一只鹞鹰.
[释义] 以不好的东西换了一个更不好的东西; 把不好的换成更糟的.
[参考译文] 费尽心机仍然失算; 越换越坏; 得不偿失.
[例句] Нелады между отцом и сыном (Акимом) начались уже давно, почти со времени отдачь Петра в солдаты. Уже тогда старик почувствовал, что он променял кукушку на ястреб
[释义] 以不好的东西换了一个更不好的东西; 把不好的换成更糟的.
[参考译文] 费尽心机仍然失算; 越换越坏; 得不偿失.
[例句] Нелады между отцом и сыном (Акимом) начались уже давно, почти со времени отдачь Петра в солдаты. Уже тогда старик почувствовал, что он променял кукушку на ястреб
променять сменять менять кукушку на ястреба
(见 Променять кукушку на ястреба)
[直义] 以布谷鸟换鹞鹰.
[直义] 以布谷鸟换鹞鹰.
менять кукушку на ястреба
[直义] 以布谷鸟换来鹞鹰.
[释义] 得不偿失.
[释义] 得不偿失.
выменить кукушку на ястреба
布谷鸟预告春天的来临。
The cuckoo is a harbinger of spring.
简模仿布谷鸟的叫声。
Jane imitates the cuckoo.
你不是说真的吧,小布谷。你天真得就像被丢进丛林的小娃娃!人生意义!帮助他人!让我歇歇吧。
Да ты шутишь, птичка! Ты ж как младенец в лесу! Цель в жизни! Помогать другим! Хорош врать.
有什么新鲜事吗,小布谷?
Что нового, птичка?
真好。真好啊,小布谷。
Твое счастье. Твое счастье, голубь ты мой.
又是你,小布谷?
Снова ты, птичка?