带儿
dàir
1) пояс, кушак; лента
2) диал. район, место
这带儿 здесь
那带儿 там
dài r
erhua variant of 带[dài]dàir
belt; girdle; ribbonв русских словах:
лодочка
〈复二〉 -чек〔阴〕 ⑴лодка①解的指小. сложить ладонь ~ой〈转〉把手指向内弯曲成小船状. ⑵(常用复)(一种没带儿没扣儿的)敞口女鞋.
расшнуроваться
-руюсь, -руешься〔完〕расшнуровываться, -аюсь, -аешься〔未〕 ⑴(不用一、二人称)(打结的带儿)散开. Ботинки ~овались. 皮鞋带儿开了。 ⑵解去, 除去(自己身上系衣服、鞋的绳带儿等).
примеры:
这带儿
здесь
那带儿
там
头上系根缨带儿
повязать на голову ленту головного убора
皮鞋带儿开了
Ботинки расшнуровались
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск