帮会强盗
_
Человек ганзы
примеры:
你会帮我吗?我很怕碰上狗还有强盗,但我得要回家!
Ты мне поможешь? Я боюсь собак и бандитов, но мне нужно добраться до дома.
如果我替你处理那帮强盗呢?
Что, если я расправлюсь с этими бандитами?
洛斯贝格村。那座村落被诅咒了,这对我们来说也算是件好事,<name>。我都不知道这帮强盗是如何学会钓鱼的,不过我也没时间刨根问底了。
Растберг. Это место – одновременно наше проклятье и благословение, <имя>. Понятия не имею, где эти разбойники научились ловить рыбу, но это и не важно.
那么帮帮我们如何?我们真的得把那绿鼻子和她可怕的强盗杀掉才可以。我会万分感激你的!
Как насчет того, чтобы помочь нам? Не можем же мы допустить, чтобы какая-то зеленоносая и шайка ее разбойников обставили нас и убили больше пиратов. Я бы по достоинству оценила твою помощь!
那些…该死的强盗帮会已经在这片土地滥施淫威太久了。感谢你出手相助,猎魔人。
Эта блооде ганза так долго нас всех мучала - сил нет. Спасибо, ваттгерн.
不准爬上那座塔的塔顶去,听到没有?别一门心思逞英雄,无论如何都不会有人帮强盗写颂歌的。
Держитесь подальше от вершины башни, понятно? Не играйте в героев, о разбойниках все равно песен никто петь не станет.
有帮强盗还在等着有人去给他们一些教训,记得吗?
Ты помнишь, есть шайка разбойников и им надо преподать урок?
你真是太亲切了。我们相信那帮强盗就盘踞在这附近。
Спасибо за предложение. Мы думаем, что те бандиты были из шайки, которая обосновалась неподалеку.
你觉得呢,朋友?帮帮我这个农夫吧,把这些强盗从我的土地上赶走,怎么样?
Что скажешь, <дружище/подруга>? Поможешь фермеру прогнать мародеров со своей земли?
呃,先生,请注意,如若你成功瓦解过一个帮会、救出过身陷危险的骑士弟兄,或是从强盗手中解救过被绑架的商人,那就来找我——你会拿到奖赏的。
И если вам, сударь, удастся разбить какую-нибудь ганзу, спасти рыцаря или же освободить какого купца из рук головорезов, возвращайтесь ко мне и получите заслуженную награду.
我听说这些强盗会让人赎回俘虏,所以我想她应该在这里。
До меня дошли слухи, что эта шайка похищает людей и требует за них выкуп, и я подумал - а вдруг она здесь.
好吧,反正无论如何,你都得去杀掉那帮强盗,记住没?之后我们再来讨论关于你在佛克瑞斯置产的事。
Ну, как то ни было, тебе нужно расправиться с теми разбойниками. Потом мы сможем обсудить покупку собственности в Фолкрите.
我们在独孤城分头行事。我不觉得这些强盗会有多难对付。准备好了吗?
Мне не хватает людей, да я и не думаю, что эти бандиты будут слишком уж сильны. Ну что ж, пора?
пословный:
帮会 | 强盗 | ||
1) грабитель, бандит, разбойник
2) грабёж, разбой
|