平原牦牛
_
Полевой як
примеры:
牦牛村位于遥远的东北方,沿着要塞东侧的道路一直走,在交叉路口转向北,然后在下一个交叉路口往东,这条道路途经洪荒平原滚烫熔池的南部和东部,最终通往牦牛村。
Деревня Таункале находится далеко на северо-восток отсюда. Езжай по дороге на восток от крепости, поверни на север на перепутье. Немного погодя ты наткнешься на еще одно перепутье. Следуй по пути на восток, пройдя к югу, а затем к востоку от больших прудов вдоль Затопленных равнин.
多莱安说牦牛人利用蒸汽处理驯鹿皮,然后将这种韧性极强的熟化驯鹿皮制成密封的容器。村子附近就生活着许多沼泽驯鹿,南边的洪荒平原也有它们的踪迹。我要你搞一些它们的皮,然后在蒸汽平原的蒸汽泉眼上处理一下。
Дорейн – вон он, там стоит, – сказал мне, что таунка используют для изготовления водонепроницаемых контейнеров пропаренную кожу карибу. Болотные карибу тут в округе, возле деревни, повсюду живут, да и на Затопленных равнинах их хватает. Найди наилучшие шкуры и выделай их над паром на Полях Гейзеров.
在牦牛人的传说中,有一件被称为元素愤怒号角的神器,伟大的牦牛人英雄一直在寻找它。喏,这就是写有那个传说的卷轴,你可以从中发现关于号角碎片的线索。我不知道这些线索是不是真的,但这时候了,也只好撞撞运气。如果传说是真的,那么号角的碎片可能在村子北边和西南边的洪荒平原上。
В легендах говорится о древнем артефакте, который назывался рогом неистовства стихий. Я одолжу тебе свиток с текстом легенды. Не знаю, правда ли это, но больше нам рассчитывать не на что. Если легенда не лжет, части рога могут находиться на Затопленных равнинах, прилегающих к деревне с севера и с юго-запада.
пословный:
平原 | 牦牛 | ||
1) равнина
2) см. 平原县
|