年老多病
niánlǎo duōbìng
старость не радость
дряхлый и больной
niánlǎoduōbìng
be troubled by sickness and old ageпримеры:
年老多病; 老了不好过
старость не радость
老了不好过(年老多病)
старость не радость
[直义] 年老没有什么可高兴的(没有什么好日子过); 年老不是福.
[释义] 老年人的生活是艰难的.
[参考译文] 年老多病; 老人可比风前烛.
[例句] А моя бабушка часто повторяет, что старость не радость. 而我奶奶常说, 年纪大了没有什么可高兴的.
[变式] Старость не радость, а молодость (горб) не корысть.
[释义] 老年人的生活是艰难的.
[参考译文] 年老多病; 老人可比风前烛.
[例句] А моя бабушка часто повторяет, что старость не радость. 而我奶奶常说, 年纪大了没有什么可高兴的.
[变式] Старость не радость, а молодость (горб) не корысть.
старость не радость не красные дни
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
Осень грустная раскинулась широко, неизменно я повсюду - гость. Поднимаюсь на террасу одиноко... В жизни часто мне болеть пришлось.
「你不会见到太多年老的狼人猎手。」~松柏森布陷人堡霖
«Старые охотники на вервольфов встречаются редко». — Паулин, капканщик из Сомбервальда
пословный:
年老 | 老多 | 多病 | |