幽影林地
_
Сумрачная роща
примеры:
雪莉和她的同伴还没从幽影林地回来。
Шелли вместе со своей командой отправилась в Сумрачную рощу, и до сих пор от них ни слуху ни духу.
林地幽灵?
Лесное лихо?
有什么不敢的?那里面肯定没有林地幽灵。再见。
А почему нет? Никакого лесного лиха ты скорее всего не встретишь. Прощай.
我找不到你的马,很可能真有林地幽灵在这附近出没。
Не смог я найти твою кобылу. Ее и правда лесное лихо похитило.
呃…你能帮我找马吗?去跟林地幽灵谈谈…没准儿它愿意把马还回来?
Хм-м... А вы не поискали бы мне кобылку мою? Поговорили бы с лесным народом... Может, они ее отдадут?
我知道发生什么事了。没有什么林地幽灵,你的马在松鼠党的营区里。
Кажется, я знаю, что случилось. Никакое это не лесное лихо. Кобыла твоя в лагере у Белок.
林地幽灵前几天晚上偷走了我的马。我以为她躲过军队征召就没事了…
Ночью мою кобылку лесное лихо похитило. А так я радовался, что она в войну уцелела...
你注意到了一个散发着幽幽绿光的草药包。里面有个发光的绿色豆荚,很可能是从下方的林地里偷来的。
Ваше внимание привлекло тусклое зеленоватое свечение контейнера. Внутри находится светящийся пучок благословенных трав, очевидно, украденный из раскинувшихся внизу Буйных зарослей.
пословный:
幽影 | 林地 | ||