库门
kùmén
1) третьи (из пяти) ворота (императорского дворца)
2) * ворота дворца феодала
1) 古传天子宫室有五门,库门是其最外之门。
2) 为诸侯宫外三门之一。
3) 仓库的门。
4) 复姓。见《通志‧氏族五》。
в русских словах:
ангарная дверь
机库门
примеры:
没有两把钥匙这库门根本开不了。我有一把钥匙,戴尔文有一把,墨瑟也有一把。就三把,没有多余的。
Чтобы ее открыть, нужно два ключа. Один есть у меня, по одному у Делвина и у Мерсера. И все. Больше нет.
我用过我的钥匙了,这库门依旧牢牢地锁着。现在该用你的了。
Я повернул свой ключ, но хранилище все еще закрыто накрепко. Теперь вставляй свой.
我们要爬上去,溜进拍卖行里,然后走楼梯进地窖,打开或炸开宝库门,大功告成。
Надо туда взобраться и потихоньку пройти в аукционный дом... Затем по лестнице - вниз, в подвал... Так или иначе откроем сокровищницу - и вуаля.
接着下楼到宝库。卡西米尔把宝库门炸开。我们进去搜刮金银财宝,走秘密通道从后面离开。
Потом вниз, в сокровищницу. Казимир взрывает дверь. Мы входим, берем добычу - и испаряемся через тайный ход.
人类金库只在过去打开着。我破解了安全码,不过金库门还是锁着。我需要你激活金库门手动锁。
Убежище людей сразу за этим проходом. Я ввела пароль, но двери по-прежнему заперты. Вы должны вручную активировать замки убежища.
别掉链子啦,你需要找到金库门。
Довольно неудач. Найдите дверь убежища.
别弄那个了!你要做的就是打开金库门!
Хватит! Просто откройте дверь убежища!