应答者
_
responder
примеры:
政府已答应采取措施来帮助失业者。
The government has promised to take measures to help the unemployed.
如果莉琪要你自愿当她受试者……不要答应。
Если Лиззи предложит тебе помочь ей в исследованиях... Не соглашайся.
我答应普雷斯敦·加维,我会扫荡核口世界的掠夺者。
Престон Гарви взял с меня обещание, что я уничтожу всех рейдеров в "Ядер-Мире".
告诉你吧:答应和我一起去找梦语者,我会加入你,和你一起战斗。
Давайте так: пообещайте, что приложите все силы, чтобы помочь мне в поисках сновидца, и я к вам присоединюсь. Мы будем сражаться бок о бок.
答应。告诉他们坐稳了。你会回到甲板下面,寻找幸存者。
Смягчиться. Сказать, чтобы сидели смирно. Вы спуститесь на нижнюю палубу и проверите, выжил ли там кто-нибудь.
我听说你答应了灵语者的请求,正要去那里营救先知。
Я знаю, что говорящая с духами хочет, чтобы ты <отправился/отправилась> туда ради спасения предсказателя.
给你,这应该够你那一份了……或者应该说,这是作为你行为的报答。那么,我失陪了……
Вот, это твоя доля... вернее, награда за твою помощь. А теперь, прошу прощения...
她曾经称呼我为觉醒者,佐拉·蒂萨。她答应让我的光芒照耀全世界,让我惩恶扬善。
Когда-то она называла меня пробужденным. Зорл-Стисса. Она обещала мне, что я буду ярко сиять во всем мире – что исправлю все, что нужно исправить.
答应我,要是我没能成功,你会回到被遗忘者统帅部,把我们所发现的告诉贝尔蒙特。
Только обещай, что если у меня ничего не выйдет, ты вернешься в Ставку Отрекшихся и расскажешь Бельмонту обо всем, что мы узнали.
我帮助迈德纳奇逃离了希讷矿坑,他和他的弃誓者答应帮我洗清罪名,我在河湾地已经是清白的了。
Мне удалось помочь Маданаху бежать из Шахты Сидна, и он со своими Изгоями взял на себя все мои прежние преступления, очистив мое доброе имя в Пределе.
有旅行者来访,是戈斯威伦一个小领主的儿子,他想借宿,由于多萝勒斯一再坚持,我只好答应了。
Нам нанес визит какой-то путешественник. Сын мелкого помещика из Горс Велена. Он просился на ночлег, Долорес настояла, и я согласился. Надеюсь, он надолго не задержится.
答应我,守护者们,答应我!很久,很久以前你们已经履行了自己的职责。不要让那些必须完成的事情化为泡影!
Успокойтесь, Хранители, успокойтесь! Вы исполнили свой долг давным-давно. Не мешайте тому, что должно случиться!
原因我现在还不能说,但我必须找到巴哈拉:一位和我们一样的受人敬重的神秘者。答应我,我们会去找她,我会给你我的祝福。
По причинам, которых я сейчас не открою, мне непременно нужно повстречаться с Бахарой, которую мои сородичи почитают как великого мистика. Если вы обещаете помочь мне в поисках, я, так и быть, снизойду до вашего общества.
пословный:
应答 | 者 | ||
1) отвечать
2) ответ
3) отклик на
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|