应该增加
_
подлежать увеличению
примеры:
你应该在战斗中使用恢复法力和体力的药水,以增加法术和重击的使用次数。
Зелья, восстанавливающие запас сил и магию, нужно использовать в бою, чтобы увеличить число доступных заклинаний и силовых атак.
或许下一组药剂得下多点光尘。那应该能增加他们的抗性。
Может, в следующий раз нужно добавить больше светящейся пыли? Увеличить сопротивляемость.
我们得讨论下龙临堡的安全问题。也许应该减少巡逻人员,增加卫兵?
Нам очень нужно обсудить охрану Драконьего Предела. Может быть, урезать патрули в городе и перебросить больше стражи сюда?
或许下一组药水得下多点光尘。那应该能增加他们的抗性。
Может, в следующий раз нужно добавить больше светящейся пыли? Увеличить сопротивляемость.
我们得讨论下龙临堡的安全问题。也许应该减少城里的巡逻人员,增加这里的卫兵?
Нам очень нужно обсудить охрану Драконьего Предела. Может быть, урезать патрули в городе и перебросить больше стражи сюда?
柳树||效果:此药水增加对震晕和击倒效果的免疫性。调制:柳树藉由混合以下提供的全部原料做成:一个单位的硫磺和两个单位的以太;必须使用烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:高。柳树加强狩魔猎人的身体协调和对伤害的抗性。它应该在狩魔猎人有被震晕或击倒风险的战斗之前服用。
Ива||Действие: Эликсир повышает устойчивость к оглушению и нокдауну. Приготовление: Чтобы приготовить этот эликсир, смешайте ингредиенты, содержащие в сумме одну меру квебрита и две меры эфира. В качестве основы применяется крепкий алкоголь.Длительность действия: большая.Токсичность: высокая. Эликсир улучшает координацию движений и сопротивляемость к повреждениям. Принимать его стоит перед боем с противником, который может оглушить ведьмака или сбить его с ног.
吸血鬼油||效果:覆盖有这种物质的剑刃,能够增加对所有种类吸血鬼的伤害。调制:这种油藉由混合以下的全部原料制成:一个单位的明矾、一个单位的朱砂、一个单位的水银和两个单位的硫磺;必须使用非常高品质的油脂作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。无论是谁企图摧毁吸血鬼,并让它永远不再存在,应该准备被狩魔猎人称做吸血鬼油的圣格列高里油。没有蝠翼魔或吸血女妖可以抵挡它。
Масло от вампиров||Действие: Клинок, покрытый этой субстанцией, наносит большее повреждение всем видам вампиров. Приготовление: Масло готовят из следующих ингредиентов: одна мера купороса, одна мера киновари, одна мера гидрагена и две меры квебрита. В качестве базы следует использовать самый качественный жир.Продолжительность действия: длительная.Кто захочет убить вампира и отправить его в небытие на веки вечные, и коли не найдется у такого человека слез девственницы или освященного чеснока, пусть изготовит Масло Святого Григория, которое ведьмаки называют маслом против вампиров. Против этого масла не устоит ни фледер, ни брукса.
青少年应该增强体质。
Teenagers should strengthen their physical constitution.
这里应该加一点点土红色……
Немного жженой умбры исправит положение...
也许你应该加入黑暗兄弟会。
Почему ты не пошел в Темное Братство?
这肉里应该加点盐和芥末调味。
This meat should be seasoned with salt and mustard.
你真的认为我应该加入帝国军团?
Ты вправду думаешь, что мне стоит вступить в Имперский легион?
我应该加热锻炉。为什么它必须要这么热呢?
Мне нужно разогреть горн. И зачем ему быть таким горячим?
工地上应该加强安全措施以免发生工伤事故
на рабочих местах следует усилить технику безопасности во избежание несчастных случаев на производстве
我应该加热熔炉。为什么它必须要这么热呢?
Мне нужно разогреть горн. И зачем ему быть таким горячим?
你真的认为我应该加入乌弗瑞克的风暴斗篷吗?
Ты вправду думаешь, что мне стоит присоединиться к Ульфрику Буревестнику?
我的选择吗?我们应该加入一些巢螋的蛋!让味道更浓厚!
Мне самой выбрать? Хорошо. Я думаю, нужно добавить яйца коруса. Для обогащения вкуса.
乔库加应该就在那里,很可能就在一大群鲜血巨魔旁边。
Джочунга должен быть где-то там, неподалеку от самого большого сборища.
由我选择吗?我们应该加入一些巢螋卵!让味道更浓厚!
Мне самой выбрать? Хорошо. Я думаю, нужно добавить яйца коруса. Для обогащения вкуса.
你应该加入守卫。加上来自雷瓦登的贿赂,我们就可以赚到双倍的钱。
Надо было в стражники идти. На одних только взятках с Леуваардена зарабатывали бы вдвое больше.
пословный:
应该 | 增加 | ||
1) быть должным; следует, полагается; необходимо, нужно, должно
2) заслуженно, поделом; как и следует
|
1) увеличиться; повыситься, прибавиться [на]; усилиться; повышение, увеличение
2) увеличить, повысить, прибавить, добавить
|