延续后代
yánxù hòudài
продолжать род
примеры:
这种风俗是从古代延续而来的。
This custom hangs over from the old days.
激活时,墨菲斯托之影给予25点护甲,该加成可在技能结束后延续2.5秒。
Дает 25 ед. брони, пока существует тень Мефисто и в течение 2.5 сек. после ее исчезновения.
由于推广机器和分工,无产者的劳动已经失去了任何独立的性质,因而对工人也失去了任何吸引力。工人变成了机器的单纯的附属品,要求他做的只是极其简单、极其单调和极容易学会的操作。因此,花在工人身上的费用,几乎只限于维持工人生活和延续工人后代所必需的生活资料。
Вследствие возрастающего применения машин и разделения труда, труд пролетариев утратил всякий самостоятельный характер, а вместе с тем и всякую привлекательность для рабочего. Рабочий становится простым придатком машины, от него требуются только самые простые, самые однообразные, легче всего усваиваемые приемы. Издержки на рабочего сводятся поэтому почти исключительно к жизненным средствам, необходимым для его содержания и продолжения его рода.
пословный:
延续 | 续后 | 后代 | |
продолжать(ся), тянуть(ся); длиться; продолжение
|
1) продолжение (книги)
2) затем, после чего, после этого
|
1) последующие эпохи (века); позднейшие времена; поздний период
2) грядущие поколения; потомки, потомство
|