建成区
_
площадь застройки
черта освоения; освоенная территория; застроенная территория
jiàn chéng qū
built-up area
urban area
jiànchéngqū
well-developed community/zoneпримеры:
您首次建成了这个特色区域。
Вы впервые построили этот уникальный район.
您建成了世界上首个社区区域。
Вы построили первый в мире пригород.
您建成了文明中首个运河区域。
Вы построили первый канал вашей цивилизации.
建成任意区域将触发文化炸弹。
Завершение строительства любого района инициирует культурный захват.
您建成了本文明中的首个社区区域。
Вы построили первый пригород вашей цивилизации.
您首次建成了军营区域中的所有建筑。
Вы впервые построили все здания в районе «Военный лагерь».
您首次建成了航空港区域中的所有建筑。
Вы впервые построили все здания в районе «Аэродром».
您首次建成了娱乐设施区域中的所有建筑。
Вы впервые построили все здания в районе «Развлекательный комплекс».
您首次建成了水上乐园区域中的所有建筑。
Вы впервые построили все здания в районе «Аквапарк».
我们把航站里这个区域改建成主要的补给库房。
Эту часть терминала мы переоборудовали под основной склад снабжения.
您建成了文明中首个海滨度假区单元格改良设施。
Вы построили свой первый морской курорт.
您建成了世界上首个海滨度假区单元格改良设施。
Вы построили первый в мире морской курорт.
城市中建成的每个军营区域建筑可使城市每回合的忠诚度+2。
За каждое здание, построенное в военном лагере, вы получаете +2 ед. лояльности за ход в соответствующих городах.
在成功攻占敌军前哨站后,自动在该地区建立一所自己的前哨站。
После захвата вражеского аванпоста на его месте автоматически появляется ваш аванпост
在任意城市中建成一个工业区后将对相邻单元格施放文化炸弹。
Постройте промышленную зону в любом городе и проведите культурный захват соседних клеток.
您建成了文明中首个拥有4点或更高 生产力初始相邻加成的工业区。
Вы построили первую промышленную зону вашей цивилизации, бонус за соседство которой составляет +4 производства или выше.
城市中建成的每个军营区域建筑可使陆地战斗单位的购买 金币-20%。
Цена покупки всех сухопутных боевых юнитов за золото ниже на 20% за каждое здание в военном лагере города.
此城市可从附近所有拥有区域加成的工业区处获得 生产力,而不仅是从首个建成的工业区处获得。
Показатели производства в городе повышаются от всех зданий с региональными бонусами в промышленных зонах, а не только от первого из них.
与河流相邻时,学院、剧院广场和工业区将获得大量加成。建成港口后可对相邻单元格施放文化炸弹。
Увеличенный бонус за соседство для кампусов, театральных площадей и промышленных зон, находящихся рядом с рекой. Культурный захват соседних клеток при постройке гавани.
猎鹰岗哨已经建成,它与地狱火堡垒遥遥相对,是地狱火半岛西南区域的军事基地。<name>,猎鹰岗哨欢迎你这样的盟友。
Мы отстроили Соколиный Дозор совсем недавно, и теперь это наша военная база на юго-западе полуострова Адского Пламени, совсем рядом с цитаделью. Союзникам вроде тебя, <имя>, здесь всегда рады.
拜占庭特色区域。替代“娱乐设施”区域,提供+3 宜居度,且建造花费更低。在此区域中建成跑马场及建筑后,将获得1个重骑兵单位。
Уникальный район Византии. Заменяет развлекательный комплекс, дешевле в строительстве и дает +3 ед. довольства. При строительстве ипподрома и зданий в нем дается тяжелый кавалерийский юнит.
пословный:
建成 | 成区 | ||
1) образоваться, быть построенным (созданным)
2) построить, завершить [строительство], создать
|