建筑术
jiànzhùshù
зодчество, архитектура
в русских словах:
архитектура
建筑学 jiànzhùxué; (зодчество) 建筑术 jiànzhùshù; (стиль постройки) 建筑式样 jiànzhù shìyàng
примеры:
好吧,我不是学建筑术的学者。就是这样。
Что ж, я не изучаю архитектуру. И все.
建筑艺术的风格
стиль в архитектуре
建筑施工工艺;建筑施工技术
технология производства строительных работ
对建筑艺术的兴趣
интерес к архитектуре
野兽派建筑家艺术家
fauvist; brutalist
二十世纪的建筑艺术
архитектура XX века
建筑和基础设施技术科
Секция технологии строительства и инфраструктуры
这座建筑装饰得很艺术。
The building is tastefully furnished.
按照技术上最新的成就建筑
строить по последнему слову техники
建筑设计标准和技术规范(条件)
НиТУСП нормы и технические условия строительного проектирования
等一下,建筑学也是艺术吗?
Погоди-ка, архитектура что, тоже искусство?
非洲国家当地建筑材料与技术网
Сеть по вопросам местных строительных материалов и технологий в африканских странах
绘画、雕塑、建筑等统称为造型艺术。
Painting sculpture architecture etc. are collectively called the“fine arts”or“plastic arts”.
BIM(建筑信息模型)-技术培训文件要项
Реквизиты документов о прохождении обучения BIM (Building Information Modeling) - технологиям
Институт живописи, скульптуры и архитектуры Академии художеств СССР 苏联美术研究院绘画, 雕塑和建筑学院
ИЖСА АХ СССР
巴洛克式艺术、建筑或音乐的巴洛克风格或时期
The baroque style or period in art, architecture, or music.
好吧,我不是建筑技术的研究者。总行了吗?
Что ж, я не изучаю архитектуру. И все.
多么高超的技术。古代诺德人都是天才建筑师。
Какой шедевр инженерного дела. Древние норды были искусными строителями.
学士仍在搜查建筑物里的技术,这里可是个宝库。
Писцы все еще обыскивают здание. Это просто золотая жила.
莫斯科城市运输工程、工业和电气技术建筑物设计局
Мосгортранспроект; Московская проектная контора инженерных, промышленных и электротехническиъ сооружений городского транспорта
雷电法术可对小范围内的建筑和军队造成伤害。
Грозовое заклинание наносит урон строениям и воинам в небольшой области.
对同一建筑重复投掷地震法术,造成的伤害会递减。
Землетрясущие заклинания наносят меньше урона, если их использовать на тех же зданиях несколько раз.
苏联部长会议国家材料技术供应委员会建筑材料供销管理总局
Главное управление по снабжению и сбыту строительных материалов при Госснабе СССР
允许建造建筑 扩充手术室 。解锁奇迹 代达罗斯通天梯 。
Позволяет построить медлабораторию , а также создать Лестницу Дедала .
允许建造建筑 悬浮工厂 和 眼科手术室 。解锁奇迹 爬行者 。
Позволяет построить левитационный завод и клинику оптической хирургии , а также создать Дозер .
俄罗斯联邦国家建设和建筑委员会所属国家超部门技术鉴定总局
Главное управление государственной вневедомственной экспертизы при Госстрое России
中央建筑施工组织、机械化和技术援助科学研究试验设计院
ЦНИИОМТП, Центральный научно-исследовательский и проектно-экспериментальный институт организации, механизации и технической помощи строительству
英国的现代派艺术(指19世纪末20世纪初风行于欧洲的造型艺术, 实用艺术及建筑艺术流派)
моден стайл
科学用来发展您文明的技术、解锁新单位、建筑和其它东西。
Наука необходима для технического прогресса. Исследования позволяют открывать новые юниты, здания и так далее.
英国的现代派艺术(此处的"现代派"指19世纪末20世纪初风行于欧洲的造型艺术, 实用艺术及建筑艺术流派)
моден стайл
地震法术可以对生命值较高并密集排列的建筑群造成大量伤害。
Землетрясущие заклинания могут серьезно навредить небольшим группам крепких зданий.
所有大一点的人类城市总是以精灵建筑为基础来建设,再以精灵艺术品来装饰。
Все крупные города людей построены на месте эльфских дворцов и украшены эльфскими барельефами.
冰冻法术作用区域内的敌方建筑和部队将在一段时间内失去防御能力。
Под действием замораживающего заклинания здания и войска не могут обороняться.
允许建造建筑 场反应器 和 磁异常中性技术实验室 。解锁奇迹 量子计算机 。
Позволяет построить реактор поля и лабораторию магнитных аномалий , а также создать квантовый компьютер .
「我是艺术家,建筑家,创造家...我创造出的爆炸是这带最大的。」 ~鬼怪熔炉僧克罗
«Я художник, строитель, создатель... Я создаю самые мощные взрывы вокруг». — Крол, гоблинский жрец горнила
允许建造建筑 指挥中心 和 信息中心 。允许建造轨道单位 战术网络中心 。允许工人建造 阵列 单元格改良设施。
Позволяет построить штаб и инфоцентр . Создает орбитальный юнит узел тактической сети . Позволяет рабочим строить антенную решетку .
允许建造建筑 扩充手术室 。解锁奇迹 代达罗斯通天梯 。改良 发电机 的 能量产出。
Позволяет построить медлабораторию , а также создать Лестницу Дедала . Увеличивает выработку энергии генераторами .
允许建造建筑 自动工厂 。允许建造军事单位 战术喷气机 。允许工人建造单元格改良设备 菲拉瑟晶矿场 和 制造工厂 。
Позволяет построить автоматизированный завод и создать тактический истребитель . Позволяет рабочим строить фиракситовые шахты и фабрики .
那是因为你∗所在∗的建筑跟其他人的不一样。从∗技术层面∗上讲,这里并不是诅咒商业区。
Все потому, что вы находитесь ∗в другом∗ здании. Технически ваше здание не является частью Проклятой торговой зоны.
艺术专家可提供文化值及诞生大艺术家所需点数。艺术专家只可派往有相应专家席位的建筑物,也是艺术家公会。
Специалист-художник производит очки культуры, а также помогает набирать очки для появления великого художника. Художники приписаны к гильдии художников, единственной постройке, где есть соответствующая ячейка специалиста.
艺术专家可提供文化值及诞生大艺术家所需点数。可派遣艺术家到像是博物馆等於文化相关的建筑内工作。
Специалист-художник производит очки культуры, а также помогает набирать очки для появления великого художника. Художников направляют в учреждения культуры, например в музеи.
拥有建筑的区域使相应类型的 伟人点数+1(拥有建筑的剧院广场区域提供 大作家、 大艺术家和 大音乐家点数)。
Районы со зданиями дают +1 Овл своего типа (великого писателя, художника и музыканта – для театральных площадей со зданиями).
您拥有建筑的区域使相应类型的 伟人点数+1(拥有建筑的剧院广场区域提供 大作家、 大艺术家和 大音乐家点数)。
Районы со зданиями дают +1 Овл своего типа (великого писателя, художника и музыканта – для театральной площади со зданием).
要腐化如此广阔的海域,用的肯定不是简单的法术。那些教徒肯定建造了某种建筑,用来引导黑暗魔法……
Такой огромный участок моря нельзя заразить порчей простыми заклинаниями. Сектанты, должно быть, возвели какие-то сооружения, которые усиливают пропущенную через них темную энергию...
пословный:
建筑 | 术 | ||
1) строить; сооружать; застройка, постройка, строительство; строительный
2) строительство, архитектура, зодчество; архитектурный
3) здание, строение
|
похожие:
建筑艺术
建筑技术
古代建筑术
建筑技术者
建筑艺术学
建筑美术的
建筑艺术史
园林建筑艺术
建筑艺术细部
布杂艺术建筑
建筑技术学会
城镇建筑艺术
建筑艺术表现
建筑技术简报
建筑造型艺术
建筑艺术处理
建筑艺术构思
城市建筑艺术
建筑艺术形式
建筑技术经济学
工业化建筑技术
木结构建筑艺术
建筑艺术设计室
新艺术运动建筑
美术学院派建筑
木建筑艺术博物馆
古希腊人的建筑艺术
建筑技术科学研究所
全苏技术建筑出口公司
建筑和建筑艺术科学院
住宅建筑艺术科学研究所
全苏建筑科学工程技术学会
全苏建筑科学技术工程学会
国立建筑艺术和都市建设出版社
莫斯科技术建筑劳动组合联合社
国家休谢夫建筑艺术科学研究博物馆
苏联工业建筑部材料技术供应管理总局
建筑组织、机械化及技术援助科学研究所
全苏建筑材料工业经济和科学技术情报研究所
苏联重工业企业建筑部材料技术供应管理总局
公共结构物与工业结构物建筑艺术科学研究所
俄罗斯联邦建筑材料及卫生技术设备供销管理总局
全苏建筑材料工业科学技术情报及经济科学研究所
苏联石油工业企业建筑工业部材料技术供应管理总局
俄罗斯联邦建筑材料工业部共和国卫生技术工业联合公司