建筑法
jiànzhùfǎ
1) метод строительства
2) закон о строительстве
закон о строительстве
в русских словах:
крупноблочное строительство
大块材料建筑法
крупнопанельное строительство
大块壁板建筑法
сборный
сборное домостроение - 装配建筑法
строительные законы
建筑法令
примеры:
装配建筑法
сборное домостроение
联合国关于发展中国家建筑法规的专家讨论会
Семинар Организации Объединенных Наций по строительным правилам и положениям в развивающихся странах
建筑法令
строительные законы
法国的庄园建筑
A French manor house.
建筑学土建设计方法
метод архитектурно-строительного проектирования
建筑研究所环境评估法
Метод оценки экологичности Научно-исследовательского строительного управления
该区域中无法修建建筑。
В этом районе нельзя строить здания.
使敌人和建筑无法动弹
Выводит из строя противников и строения.
建筑工程操作法与机械化
технология и механизация строительства
Жан 托马·德·托蒙(Jean Thomas de Thomon, 1760-1813, 俄国建筑师, 法国人)
Тома де Томон
(在堰堤建筑中)水力机械化法
способ гидромеханизации в строительстве плотин
费拉蒙大师对精灵建筑的看法
Мастера Фарамона размышления об эльфской архитектуре
建筑领域国际比较方法专家组
Группа экспертов по методологии сопоставления на международном уровне данных в области строительства
拟定工程建筑国际合同法律指南
Правовое руководство по составлению международных контрактов на строительство промышленных объектов
建筑工程操作法与机械化教研组
кафедра "Технология и механизация строительства"
工程仿真, 规划和建筑生产准备方法
метод моделирования, планирования и подготовки строительного производства
工程仿真,规划和建筑生产准备方法
метод инженерного моделирования, планирования и подготовки строительного производства
看看这些石料。古人肯定熟知建筑手法。
Посмотри на эти камни. Умели же предки строить.
我们必须找个方法进到主建筑物中。
Нам нужно как-то пробраться в главное здание.
他们在想办法阻止这古老建筑的朽坏。
They are figuring out a way to stop the decay of the ancient building.
法律规定,这些古老的建筑应该保存。
The law provides that these ancient buildings must be preserved.
Шарль Эдуар 勒科比西耶(原姓 Жаннере 让内尔, 1887-1965, 法国建筑师, 建筑理论家)
Ле Корбюзье
贸易法委员会拟定工程建筑国际合同法律指南
Правовое руководство ЮНСИТРАЛ по составлению международных контрактов на строительство промышленных объектов
允许建造建筑 火箭发射台 。解锁奇迹 恒星法典 。
Позволяет построить ракетную батарею , а также создать Звездный кодекс .
加农炮等防御建筑在升级的时候无法进行防守!
Защитные орудия вроде пушек не могут стрелять, пока их улучшают.
消耗 电力的建筑和项目暂时无法发挥完整效力。
Эффективность зданий и проектов, которым необходима энергия, временно снижена.
关于之前大家在建造的石头建筑,你有什么想法?
Что ты думаешь о том каменном здании, которое все строили?
雷电法术可对小范围内的建筑和军队造成伤害。
Грозовое заклинание наносит урон строениям и воинам в небольшой области.
纵身翻越最大使用范围内无法通行的地形或建筑物。
Перепрыгивает через указанное препятствие или строение.
对同一建筑重复投掷地震法术,造成的伤害会递减。
Землетрясущие заклинания наносят меньше урона, если их использовать на тех же зданиях несколько раз.
有些亡灵法师认为它们是灵魂石冢中四处可见的水晶建筑。
Некоторые некроманты считают их кристаллическими конструкциями, которые встречаются в Каирне.
环境效应无法对此城市的改良设施、建筑与区域造成伤害。
Улучшения, здания и районы в этом городе не могут быть повреждены природными явлениями.
「所有建筑都要接受检查。反抗必受惩罚。」 ~执法长拉纳吉
«Все здания будут обысканы. Сопротивление будет наказано». — старший блюститель Ранадж
地震法术可以对生命值较高并密集排列的建筑群造成大量伤害。
Землетрясущие заклинания могут серьезно навредить небольшим группам крепких зданий.
允许建造轨道单位 驻守站哨位 。允许建造建筑 火箭发射台 。解锁奇迹 恒星法典 。
Позволяет создать орбитальный юнит - страж станции . Позволяет построить ракетную батарею , а также создать Звездный кодекс .
冰冻法术作用区域内的敌方建筑和部队将在一段时间内失去防御能力。
Под действием замораживающего заклинания здания и войска не могут обороняться.
人类的魔法有什么好?除了戏法之外什么都不是。不过,亚伊文也对那栋建筑物很感兴趣。
Башне мага? Что хорошего в человеческой магии? Фейерверки и фокусы, ничего больше. Башня вряд ли стоит твоих усилий. Но спроси Яевинна. Он тоже интересовался этим зданием.
受到腐蚀影响的亡灵实体正在附近建筑中徘徊。无法靠近。需要采取计划措施。
Нежить, подверженная влиянию порчи, окружает ближайшее строение. Подход невозможен. Требуется план действий.
「大自然无法阻抗。他将拉尼卡最高耸的建筑扯坏拉倒,在太阳底下挣回地盘。」
«Природу невозможно остановить. Она крушит и ломает самые высокие здания в Равнике, чтобы найти себе место под солнцем».
пословный:
建筑 | 法 | ||
1) строить; сооружать; застройка, постройка, строительство; строительный
2) строительство, архитектура, зодчество; архитектурный
3) здание, строение
|
1) закон; право; законный; правовой, юридический
2) метод, способ; приём
3) сокр. Франция
|