开收据
kāi shōujù
выдать квитанцию, оформлять квитанцию, выписывать квитанцию
给...开收据 выдать кому-либо квитанцию
в русских словах:
примеры:
开收据并在上面签字
написать расписку и поставить подпись
您忘了给我开收据
Вы забыли выписать мне квитанцию
杰胡达·洛乌开出的收据。
Счет, выставленный Иегудой Лёвом.
呃,等等……没有收据册就不能开张。没有收据册的话,我要怎么记账啊?
О нет! Моя книга рецептов! Мне не обойтись без нее!
啊,等等……没有收据册,我就不能开张。没有收据册的话,我怎么能搞清楚帐目呢?
О нет! Моя книга рецептов! Мне не обойтись без нее!
把收据册拿来给我。求你了,把它拿来给我!把它拿来之后你就知道了!我会开张营业,那时候你就知道我的价钱是很疯狂的!
Принеси мне мою книгу, умоляю! А когда открою лавку, ты увидишь, что цены у меня просто БЕЗУМНЫЕ!
坐上驾驶座,我把你放回构造体里去。进入驾驶舱以后,就把它开过去,试试能不能利用构造体的数据收集能力把那些测试数据收集起来。
Садись обратно на верстак, и я помогу тебе занять место пилота. Как только устроишься внутри, воспользуйся способностью "Сбор информации", чтобы поднять тренировочный образец.
他们说这是你们的一位警督为收集证据开发的一种现场清理技术。它很古怪,但却十分彻底。总是把容器放在最高优先级。
Говорят, это особая техника осмотра — один из ваших лейтенантов разработал ее для оптимального сбора улик. Хаотичная, но тщательная. Приоритет отдается емкостям.
пословный:
开 | 收据 | ||
1) открывать; раскрывать; отворять
2) начинать
3) основывать, учреждать
4) прокладывать; прорывать
5) заводить; запускать 6) управлять; вести
7) отправляться (в путь); трогаться (с места)
8) включать
9) разрабатывать; осваивать (напр., целину)
10) проводить; устраивать
11) расцветать; распускаться
12) кипеть; кипячёный
13) написать; выписать
14) формат бумаги
15) карат (мера веса)
16) глагольный суффикс; указывает
а) на отделение, разделение
б) на начало действия
в) на возможность уместиться где-либо
|