开热气
kāi rèqì
см. 打开热气
ссылается на:
打开热气dǎkāi rèqì
включить горячий воздух (например, на кондиционере, в автомобиле)
включить горячий воздух (например, на кондиционере, в автомобиле)
примеры:
这间厨房的热气已经够多了,快走开,赶紧的。
Здесь и без тебя жарко от очага. Убирайся.
后来他们觉得我可能断气了,就把我拖到这儿来…火炉里正在熊熊燃烧…我感到一股热气…然后我开始尖叫。
Когда решили, что я умер, отправили сюда... Печь уже была открыта... Я почувствовал жар... и начал кричать.
пословный:
开 | 热气 | ||
1) открывать; раскрывать; отворять
2) начинать
3) основывать, учреждать
4) прокладывать; прорывать
5) заводить; запускать 6) управлять; вести
7) отправляться (в путь); трогаться (с места)
8) включать
9) разрабатывать; осваивать (напр., целину)
10) проводить; устраивать
11) расцветать; распускаться
12) кипеть; кипячёный
13) написать; выписать
14) формат бумаги
15) карат (мера веса)
16) глагольный суффикс; указывает
а) на отделение, разделение
б) на начало действия
в) на возможность уместиться где-либо
|
1) горячий воздух; воздуходувный
2) горячка; порыв, возбуждение
3) жара; зной
|