开生面
_
1) 展现新的面目。
2) 指在内容、形式、风格等方面有所创新。
1) 展现新的面目。
2) 指在内容、形式、风格等方面有所创新。
примеры:
一次别开生面的现场会
an entirely new sort of on-the-spot meeting
现在,华丽的终章!来自阿撒托斯的新近试炼,别开生面的宏大演出!
А теперь финал! Незабываемое представление о последних испытаниях, выпавших на долю Азатота!
在街对面开了一家新的超级市场,这使彼得的杂货店的生意马上萧条下来。
A new supermarket opened across the street, and Peter's grocery business was soon in a bad way.
历史课上。学生面前是翻开的课本,正在学习我们文明的根源。那些水彩蓝色的瓷砖在太阳下显得格外美丽。
Урок истории. Ученики сидят с открытыми учебниками, изучают истоки нашей цивилизации. Солнечный свет подчеркивает красоту акварельно-голубой мозаики.
乡勤们,难道这真的发生了吗?两个强大、全副武装的组织全面开战?如果是这样的话,希望钻石城不会受到波及。
Ну что думаете, ребята? Началась война между двумя мощными и хорошо вооруженными группировками? Если так, то надеюсь, что Даймонд-сити не попадет под перекрестный огонь.
但是,我做了。 我为人类的生存打下了坚实的基础 - 这不只是现今狭义的生存,而是超乎我们想像的伟大的东西。 一种即将被揭开面纱的生存方式。
А я могу. Я заложил основы для выживания человечества, и не только человечества в узком смысле, но и чего-то большего, чем можно представить. Чего-то такого, что только сейчас открывается взгляду.
пословный:
开 | 生面 | ||
1) открывать; раскрывать; отворять
2) начинать
3) основывать, учреждать
4) прокладывать; прорывать
5) заводить; запускать 6) управлять; вести
7) отправляться (в путь); трогаться (с места)
8) включать
9) разрабатывать; осваивать (напр., целину)
10) проводить; устраивать
11) расцветать; распускаться
12) кипеть; кипячёный
13) написать; выписать
14) формат бумаги
15) карат (мера веса)
16) глагольный суффикс; указывает
а) на отделение, разделение
б) на начало действия
в) на возможность уместиться где-либо
|
1) новый вид; новая обстановка; изменившиеся условия
2) незнакомое лицо
|