开空头支票
kāi kōngtóu zhīpiào
давать пустые обещания
кормить обещанями; кормить завтраками; Кормить завтраками
kiteflying
fly a kite; kite flying; lay paper
в русских словах:
кормить завтраками
开空头支票 kāi kōngtóu zhīpiào, 口是心非 kǒushì xīnfēi
примеры:
我知道他是决不会开空头支票的。
Я знаю, что он никогда не будет давать пустых обещаний.
开空头支票的人
paperhanger
天花乱坠; 开出许多空头支票
семь верст до небес и все лесом
他们给了你一张空头支票。
Они кормят тебя пустыми обещаниями.
пословный:
开 | 空头支票 | ||
1) открывать; раскрывать; отворять
2) начинать
3) основывать, учреждать
4) прокладывать; прорывать
5) заводить; запускать 6) управлять; вести
7) отправляться (в путь); трогаться (с места)
8) включать
9) разрабатывать; осваивать (напр., целину)
10) проводить; устраивать
11) расцветать; распускаться
12) кипеть; кипячёный
13) написать; выписать
14) формат бумаги
15) карат (мера веса)
16) глагольный суффикс; указывает
а) на отделение, разделение
б) на начало действия
в) на возможность уместиться где-либо
|
1) необеспеченный чек, чек без покрытия
2) пустые обещания
|