开门机
_
door operator
примеры:
“但是有这件事压着我,我∗无法∗清晰地思考……”他突然拍了拍前额。“你是一个警官,对吗?我有个疯狂的主意。你们基本上可以说是开门机器。在开门这方面特别有天赋。”
«Но я ∗не могу∗ нормально соображать, когда надо мной все это висит...» Он вдруг бьет себя ладонью по лбу. «Вы ведь офицеры полиции! У меня есть безумная идея. Полицейские ведь настоящие машины по открыванию дверей. Вы в этом невероятно талантливы».
“但是有这么一件事一直困扰我,使我∗无法∗清晰地思考……”他拍了拍前额。“你是一个警官,对吗?我有个疯狂的主意。你们基本上可以说是开门机器,在开门这方面特别有天赋。”
«Но я ∗не могу∗ нормально соображать, когда надо мной все это висит...» Он бьет себя ладонью по лбу. «Вы ведь офицер полиции! У меня одна безумная идейка. Полицейские ведь настоящие машины по открыванию дверей. Вы в этом невероятно талантливы».
金,是真的吗?我们真是开门机器吗?
Ким, это правда? Мы — машины по открыванию дверей?
开门机制看起来很标准。一根拉杆选择水门,另一根开启。
Обычный механизм. Одним рычагом выбираешь ворота шлюза, другим - опускаешь или поднимаешь их.
推开机舱门
открывать дверь кабины самолёта
司机门控制开关总成
блок выключателя управления дверьей машиниста
阻力伞舱门打开机构
механизм открытия створки (контейнера тормозного парашюта)
利用终端机打开门。
Открой дверь с помощью терминала.
副司机门电动玻璃开关
выключатель электрического стекла двери помощника машиниста
用密码来进入终端机并打开门。
Введи его, чтобы разблокировать терминал и открыть дверь.
看来你已经找到密码了。用密码解除终端机的锁定并打开门来。
Похоже, пароль у тебя уже есть. Введи его, чтобы разблокировать терминал и открыть дверь.
пословный:
开门 | 门机 | ||
1) прям., перен. открывать дверь
2) открыться (о заведении)
3) распашная дверь (вид двери)
|
1) тех. привод дверей, дверной привод (лифта)
2) см. 门式起重机
|