异服
yìfú
экстравагантный костюм, необычная одежда, странный наряд
yì fú
1) 奇特怪异,不合礼制的服装。
礼记.王制:「作淫声、异服、奇技、奇器以疑众杀。」
2) 异族的服饰。
唐.柳宗元.柳州峒氓诗:「郡城南下接通津,异服殊音不可亲。」
yìfú
outlandish costume; strange clothing1) 不合礼制的服饰;奇异的服装。
2) 指外族的不同的服饰。
в русских словах:
смелый туалет
奇 装异服
примеры:
穿着奇装异服招摇过市的大有人在。
There are quite some people swaggering through the streets in outlandish clothes.
我可以掩盖你的奇装异服,但你必须自行收集必要的仪式工具。
Я смогу скрыть твою странную внешность, но вот необходимые для ритуала инструменты тебе придется найти <самому/самой>.
「奇装异服」…?
Вычурно выгляжу?
看你奇装异服,不像可疑人,就先算了。
Но ты слишком вычурно выглядишь, чтобы быть подозрительной личностью. Можешь проходить.
看你奇装异服…咦?怎么是你?
Но ты слишком вычурно выглядишь... Что? Это снова ты?
只要是从桥上走过的人我都会记住的,更何况是奇装异服的人。
Я запоминаю всех, кто переходит этот мост, а людей с необычной внешностью и подавно.
你要找的人也和你一样是奇装异服的旅行者吗?
Такого же вычурно одетого, как ты?
花衣墨西哥人墨西哥裔美国青年或少年,尤指穿奇装异服并属于附近帮派的青年
A Mexican-American youth or teenager, especially one who dresses in flamboyant clothes and belongs to a neighborhood gang.
他的奇装异服, 在办公室里很不顺眼。
His arty clothes look out of place in the office.