弄乾坤
_
耍花样、 搞把戏。 儒林外史·第二十三回: “朱玉圃道: “放你的狗屁! 你弄的好乾坤哩! ””
пословный:
弄 | 乾坤 | ||
2) делать, сделать 3) достать; добыть |
1) цянь и кунь (две противоположные гексаграммы «Ицзина»), небо и земля, Инь и Ян, мужское и женское начало, источник всех перемен; кит. мед. термин, обозначающий внутренние «дань»
2) мошенничество, афера, обман, жульничество, нечестный приём
|