引来史莱姆
_
Привлеките внимание слаймов
примеры:
接下来我会吸引一些史莱姆过来,请用你最熟悉的方式击败它们吧。
Я приманю нескольких слаймов, а ты, пожалуйста, порази их наиболее естественным для себя способом.
「元素诱饵」的效果很强,能把周围的史莱姆全都引过来。
Действие элементальной приманки довольно сильное: она может привлечь слаймов со всей округи.
史莱姆们受到「元素诱饵」吸引,正在向这里涌来…
Элементальная приманка привлекает слаймов. А вот и они...
呜哇!好多史莱姆围上来了!是被刚刚吹散的元素吸引过来的吗?
Откуда взялись все эти слаймы? Что это была за элементальная пыль?
嗯…既然是被史莱姆吞了,那可以用「元素诱饵」把附近的史莱姆全都引过来吧?
Хм... Если кольцо проглотил слайм, то мы могли бы собрать всех слаймов в округе с помощью элементальной приманки!
引来史莱姆,找回朱老板的戒指
Привлеките внимание слаймов и заберите потерянное кольцо мистера Чжу
不,我指的不是吸引酒客,而是…吸引史莱姆。
Нет. Оно начало привлекать только слаймов.
咦?史莱姆!难道是刚才吹散的元素吸引了它们?
А! Слаймы! Может быть, их привлекает элементальная пыль?
虽然配方保密,但对史莱姆有很强的吸引效果。
Она очень привлекает слаймов, но её рецепт держится в секрете.
我再给你抓个风史莱姆回来。
Почему бы мне не поймать Анемо слайма и принести его тебе?
我还听杰克说,如果想引出大型史莱姆,就要先不断消灭小型的史莱姆。
А ещё Джек сказал, что большой Слайм появится, если убивать маленьких.
那么,准备一下吧,史莱姆要来了。
Тогда приготовьтесь. Сейчас появятся слаймы.
这些史莱姆看起来都很生气的样子…
Эти слаймы выглядят довольно зловеще...
咦?怎么有这么多史莱姆聚集过来了…
А? Как столько слаймов могло собраться здесь...
难道真的有草史莱姆会来偷吃树莓吗?
Разве Дендро слаймы едят ягоды?
先处理掉这些史莱姆,再来谈谈后续的计划吧。
Давай обсудим дальнейший план после того, как разберёмся со слаймами.
呀!那边那只史莱姆,看起来特别晶莹剔透、特别好吃!
Ого! Ты только посмотри на этого слайма! Он такой кристально чистый... и, наверное, ужасно вкусный!
我知道史莱姆很常见…但那里的史莱姆…比我这辈子见到的加起来还多…
Никак нет, но... Их там столько, сколько я никогда в жизни не видел!
没,没办法了,我们快点打倒这些史莱姆,把嘟嘟莲拿回来吧!
Ну всё, нам ничего не остаётся, как побить этих слаймов и... Вынуть наши лилии!
嚯…真可靠啊,看来你已经很熟悉怎么对付史莱姆了呢。
О, замечательно. Похоже,
不知道是不是我的错觉,在镇子周围…史莱姆好像越来越多了。
Возможно, мне просто показалось, но вроде бы слаймов становится всё больше и больше.
哪怕是史莱姆,数量多起来也是很危险的,一定要做好准备啊。
Но, боюсь, что слаймы в большом количестве могут быть опасны, поэтому нужно хорошо подготовиться.
唔…有点艰难…看来草史莱姆,不是诺艾尔擅长应付的敌人呢。
Хм... Сложно... Похоже, что Ноэлль не очень-то справляется со слаймами.
哇,有这么多,一部分用来煎,一部分配上蘑菇炒,还有些和史莱姆凝液试试看…
Ого, сколько всего! Так... Это я потушу, а это пожарю с грибами. Интересно, как это будет сочетаться со слаймовым желе.
「史莱姆的数量看起来并没有减少。旅行者和派蒙意识到会有一场恶战。
«Слаймов становилось всё больше, Путешественники приготовились к тяжёлой битве.
但是…如,如果实在不行,为了安娜…你,你就抓个草史莱姆回来吧!我能行!我一定能行…
Но... Ес-если ты ничего не найдёшь... Принеси Дендро слайма ко мне. Я... Я сделаю это. Ради Анны!
这些史莱姆突然冒出来,我没想到史莱姆会在这里出现,没来得及跑就被它们围住了。
Эти слаймы появились будто бы из ниоткуда! Я и глазом не успел моргнуть, как они меня окружили.
你们千万别告诉我爸。我爸本来要我一直呆在家里。他说最近这周围的史莱姆都特别凶。
Пожалуйста, не рассказывай об этом моему отцу. Он настаивает, чтобы я никуда не ходил, постоянно говорит, что слаймы здесь ведут себя слишком агрессивно.
我很向往洛蒂娅,所以靠着寄宿水史莱姆,在水系间跳跃,远离枫丹来到了这里。
Я восхищалась Родией, поэтому я проделала путь из Фонтейна сюда, прыгая от водоёма к водоёму на Гидро слайме.
如果实在找不到。那你就抓个风史莱姆回来吧!为了安娜,我什么都会做…
Ну а если не найдёшь, тащи Анемо слайма сюда. Я ради Анны пойду на что угодно.
пословный:
引来 | 史莱姆 | ||
вызывать, привлекать, притягивать
|