引起混乱
yǐnqǐ hùnluàn
вызвать замешательство; вызывать замешательство; вызвать смуту
в русских словах:
набаламутить
-учу, -утишь; -учен-ный〔完〕(кого 或无补语)〈口〉(以谣言、讹传等)引起混乱, 使慌恐不安.
намутить
-учу, -утишь 或-утишь〔完〕 ⑴ (что 或无补语)弄浑, 搅浑. ~ воду 把水搅浑. ~ в колодце 把井水弄浑. ⑵(-утишь) (кого-что 或无补语)〈转, 口〉扰乱, 引起不安. ~ ложными слухами 散布谣言引起混乱. Он ~л во всём доме. 他使全家都不安。
примеры:
其他人则会因为引起混乱而被审判与定罪。
Остальные понесут кару за то, что породили хаос...
没什么别的好说了。这条龙飞过,毁了整个地方。引起了大混乱。
Больше и рассказывать нечего. Прилетел дракон и превратил город в развалины. Люди все были в панике.
也没什么好说的。就是这头龙飞过并且毁了整个地方。引起了大混乱。
Больше и рассказывать нечего. Прилетел дракон и превратил город в развалины. Люди все были в панике.
它在钻石城引起的混乱,已经威胁到我们数百年以来维持低调的努力。
То, что он устроил в Даймонд-сити, ставит под удар работу, которую мы вели в течение десятилетий...
我对我们特工最近活动引起的混乱表示遗憾。请让所有敌视情绪随逝者远去吧。
Мы сожалеем о путанице, созданной нашим покойным агентом. Мир его праху, и давайте забудем это недоразумение.
混乱起 来了
поднялась сумятица
使…引起混淆
внести путаницу; вносить путаницу
头脑里的一切都混乱起来
всё в голове перепуталось
在我们的眼皮底下,野猪人工头组织和指挥掘地者引起了很多混乱和破坏。如果你能消灭他,应该能让事情容易得多,我们也可以在农田周围走动了。
Прямо под носом у нас бригадир направляет работу проходчиков таким образом, чтобы вызвать максимальные разрушения. Если сможешь с ним разделаться, ходить по полям станет гораздо легче.
你收起混乱的思绪,把那些想法从脑海中抛开。
Сложив массу в карман, вы выбрасываете эти мысли из головы.>
пословный:
引起 | 混乱 | ||
1) вызывать, привлекать, повлечь, возбуждать
2) стартовать
|
1) беспорядок, хаос; неразбериха, путаница; сумятица; смятение, смута
2) перепутывать(ся), расстраивать(ся), приходить (приводить) в беспорядок (замешательство); расстройство, нарушение
3) беспорядочный, расстроенный; смутный
|