弗拉德公爵
_
Герцог Влад
примеры:
勇士:乔拉齐·拉文霍德公爵
Защитник: лорд Джорах Черный Ворон
拉文霍德公爵,你找我来这儿干什么?
Лорд Черный Ворон, зачем ты позвал меня сюда?
你最好返回暗影大厅,将我们在黄金海湾的发现告诉拉文霍德公爵。
Давай-ка быстро дуй в Оплот Теней, сообщи лорду Черному Ворону, что мы обнаружили в Цитриновой бухте.
乔拉齐·拉文霍德公爵派我来找你,<name>。他希望在一件重要的事情上听听你的意见。
Лорд Джорах Черный Ворон послал меня за тобой, <имя>. Он хочет обсудить что-то важное.
在你和校长闲扯的时候,我有幸见到了拉文霍德公爵,真的是他本人。我没想到他居然会从那个房间出来。
Так вот, пока ты там <точил/точила> лясы с Лоникой, меня почтил своим визитом лорд Черный Ворон. Собственной персоной! Кто бы мог подумать, что он вообще выходит из своих покоев.
拉文霍德公爵命令我们研制一种极效混合毒药,祖尔格拉布和安其拉废墟出产这种毒药的原料,也就是毒囊。
Лорд Черный Ворон поручил мне исследование нового и очень эффективного яда, который производится из ядовитых желез обителей ЗулГуруба и руин АнКиража.
пословный:
弗拉德 | 公爵 | ||
1) титул гуна (первый из пяти высших титулов знати)
2) княжеский титул; князь; герцог
|