弗蕾雅神殿
_
Храм Фрейи
примеры:
洛穆涅这城市有许多传说,其中也包含了弑亲者的传说。杰洛特在偶然获得某个工艺蓝图时才得知这个故事。有三个身为族长之子的兄弟,发誓要寻回被恶龙欧斯崔维格从弗蕾雅神殿夺走的圣物。结果恶龙被长弟给打倒了,长兄则证明是个懦夫,因此醉心於名声的长弟决定要从他手中取走继承权,让自己成为族长的继承者。他杀害了自己的兄长,女牧师诅咒他的罪行。只要他穿着他的神圣铠甲,他就能得保平安,而一旦他交出了他的剑,他就在耻辱中丧命。仍然留在洛穆涅的弑亲者装束的蓝图,如果不是受到强大的诅咒,对任何英雄来说都是诱人之物。在弗蕾雅的意志之下
Лок Муинне - город множества легенд. Связана с ним и легенда о Братобойце. Геральт наткнулся на нее, когда в его руки попал один чертеж. Как-то трое братьев, сыновей ярла, поклялись убить дракона Остреверга и отыскать похищенные им реликвии из святилища Фрейи. Дракон пал, но старший брат показал себя трусом в бою. Поэтому средний брат, опьяненный славой, решил отобрать у старшего привилегии первородства и стать наследником ярла. Дело дошло до братоубийства, и жрицы богини прокляли убийцу. Пока он носил свой священный доспех, он был в безопасности. Однако стоило ему лишиться меча, как он бесславно сгинул. Чертежи доспеха Братобойца, которые остались в Лок Муинне, были бы желанной находкой для каждого героя, если бы над ними не тяготело проклятие Фрейи. По воле богини, броня и мечи грозили смертью всякому, кто не носил комплекта целиком. И все же ведьмак не испугался проклятия: он начал разыскивать оставшиеся чертежи, а также материалы для изготовления предметов.
有谁会想到可以在浮港找到恶名昭彰的亵渎者装束蓝图?若你不知道我在说些什么,那我长话短说说明一下。依照传说,亵渎者是发誓要寻回被恶龙欧斯崔维格从弗蕾雅神殿夺走的圣物的三兄弟之一。 女牧师给予三兄第每人一张古代神圣铠甲的蓝图,这些铠甲甚至能保护他们不受龙尾的猛击。当最年少的弟弟放弃他的使命时,他就遭到诅咒,从那时开始他就被叫做亵渎者,而他的装备也被称为亵渎者的装束。只要最年少的弟弟一直穿着他的铠甲就能所向无敌,但只要失去一只铁手套就会让预言实现并使他丧命。这诅咒从未被解除过,所以任何穿戴不完整套装的人都将面临
Кто же мог предполагать, что чертежи овеянного дурной славы доспеха Святотатца находятся во Флотзаме? Если вы не знаете, о чем я, то спешу пояснить. Согласно легендам, Святотатец был одним из трех братьев, которые поклялись отыскать сокровища, похищенные драконом Остревергом из святилища Фрейи. Каждому из братьев жрицы подарили старинные чертежи, по которым можно было изготовить священные латы, хранившие даже от удара драконьего хвоста. Когда же самый младший из них нарушил обет, на него пало проклятие. С тех пор он был прозван Святотатцем, а его полный доспех и оружие называются доспехами Святотатца. Покуда младший из братьев не расставался со своими латами, он был непобедим. Но стоило ему потерять одну латную перчатку, как, согласно проклятию, он сгинул навсегда. Проклятие не было снято, а потому каждый, кто носит любую часть доспеха Святотатца, рискует жизнью. Обладатель же полного доспеха будет непобедим. В комплект доспеха Святотатца входят сапоги, перчатки, штаны и куртка, а также два меча - стальной и серебряный. Как раз для ведьмака, который не боится проклятий!
许久以前,恶龙欧斯崔维格肆虐破坏史凯利杰岛上的弗蕾雅神殿。有三个兄弟,他们是贵族之子,发誓要寻回女神的圣物。女牧师给他们三套古老铠甲的蓝图,让他们得以面对恶龙可怕的利爪和破坏性的烈焰。铁匠西古德‧艾隆罗德为他们打造了神圣铠甲。
Давным-давно дракон Остреверг опустошил и разграбил святилище Фрейи на островах Скеллиге. Трое братьев, сыновей ярла, поклялись отыскать святыни, что принадлежали богине. А чтоб смогли они совладать с драконьими клыками и губительным огнем, жрицы подарили братьям чертежи трех старинных доспехов. Кузнец Сигурд, владыка железа, создал для них священные латы.
史凯利格群岛拥有悠久的历史。它们岩石遍布的土地上散落着许多神秘遗迹、精灵古物、上古森林,以及自然奇景。其中让杰洛特最为叹为观止的,是弗蕾雅神殿附近的废弃花园。他在偶然间发现这座花园,并发现有工作正在等待着他。在它倾颓的围墙中,潜伏着一头强大的怪物。
У островов Скеллиге богатая и древняя история. Много здесь таинственных руин, которые помнят еще времена эльфов, древних лесов и чудес природы. Одним из мест, оставшихся в памяти Геральта, была заброшенная роща около храма Фрейи. Ведьмак случайно на нее набрел - и нашел там занятие для себя. Оказалось, что среди полуразрушенных стен рыщет страшное чудовище.
欢迎来到弗蕾雅神殿,我是库里苏。有什么能效劳的吗?
Приветствую тебя в святилище Фрейи. Я Курису. Чем могу помочь?
在拜访印达斯费尔岛上的弗蕾雅神殿时,杰洛特碰见一名叫做库里苏的女人,她向他讲述自己是如何从俘获她的凶残海盗手中逃脱的。谁能想象如此纤细的女子可以如此勇敢?或许有一天我也会写一首歌谣来赞美她:“库里苏,库里苏,她为荣耀而生…”
В святилище Фрейи на острове Хиндарсфьялль Геральт встретил Курису, которая рассказала ему, как была похищена пиратами, а затем бежала из плена. Кто бы мог подумать, что столько отваги может быть у столь хрупкого создания? Может быть, когда-нибудь я напишу об этом песнь?
如果你妹妹是库里苏,我碰见过她了。她在印达斯费尔岛的弗蕾雅神殿里。
Если твою сестру зовут Курису, то я ее, кажется, встречал. На Хиндарсфьялле, в святилище Фрейи.
在弗蕾雅神殿寻找库里苏
Поискать Курису в святилище Фрейи.
我们这次抓到的人里有个女的太撩人了——但是也特别难搞,不然我早就留下来自己用了。可她整天不是在大吼大叫,就是朝我们大喊大骂,要我们放她走,或者送她到弗蕾雅神殿。如果我们不照做,她哥哥就会开船来找她,把我们给全杀了。如果真这样,那岂不是 [字迹无法辨识]
Есть тут одна такая - красивая, но страшно упрямая. Если бы не это, может, я бы и оставил ее себе. Хочет, чтоб мы ее отпустили или доставили в святилище Фрейи. Мол, иначе ее брат за ней приплывет и нас всех поубивает. Хотел бы я на это посмотреть.[текст неразборчив]
请按我的吩咐行事,我表达感激之情时绝对不会吝啬。你会以顾问的身份坐在我的王位旁,我会把莫斯萨克踢出德鲁伊结社,任命你为司祭。我会赶走弗蕾雅神殿的女祭司,让你当上神殿和土地的领主。
Я рассчитываю на тебя. Во славу Скеллиге!
欢迎来到弗蕾雅神殿。
Приветствую в святилище Фрейи.
пословный:
弗 | 蕾雅 | 神殿 | |
I отрицание
1) в текстах древнекитайского языка и письменного литературного языка — вм. 不, часто в эмоционально окрашенных построениях: не Примечание: при постановке 弗 перед переходным глаголом (при отсутствии дополнения) местоименный показатель переходности 之 часто опускается, но в переводе введение в текст местоимения (его, её, их и др.) остаётся необходимым. Например
2) вост. диал. не
3) невозможно, нельзя
II гл.
* отвращать, отводить (напр. обетами, наговорами)
III сущ.
уст., хим. фтор (F)
IV усл. , собств.
1) американский доллар, (по сходству с символом его обозначения)
2) Фу (фамилия)
Фут (библейский персонаж) |
1) храм
2) зал предков (во дворце)
|