弗里尔·科斯姆糊
_
Frore Cosme’s paste
пословный:
弗 | 里尔 | · | 科 |
I отрицание
1) в текстах древнекитайского языка и письменного литературного языка — вм. 不, часто в эмоционально окрашенных построениях: не Примечание: при постановке 弗 перед переходным глаголом (при отсутствии дополнения) местоименный показатель переходности 之 часто опускается, но в переводе введение в текст местоимения (его, её, их и др.) остаётся необходимым. Например
2) вост. диал. не
3) невозможно, нельзя
II гл.
* отвращать, отводить (напр. обетами, наговорами)
III сущ.
уст., хим. фтор (F)
IV усл., собств.
1) американский доллар, (по сходству с символом его обозначения)
2) Фу (фамилия)
|
1) риал (денежная единица Ирана)
2) Лилль (город во Франции)
|
1) раздел [отрасль] науки; дисциплина, предмет
2) сокр. наука; научный
3) отдел; сектор (напр., в учреждении)
4) бот., зоол. семейство
5) книжн. осудить; присудить (к штрафу)
|
斯 | 姆 | 糊 | |
книжн.
этот; это
|
1) воспитательница; кормилица
2) матушка (обращение к невестке, жене младшего брата мужа)
|
I сущ.
1) hù клейстер, клей
2) hú вм. 餬 (кашица, размазня)
II гл.
1) hú клеить, оклеивать, склеивать 2) hū заклеивать, замазывать, залеплять (что-л. чём-л.)
3) hū диал. варить
4) hú вм. 煳 (пригорать, подгорать)
III прил. /наречие hù
вм. 胡 (безрассудный, сумбурный; как попало, кое-как)
|