张三,李四,王五,赵六
zhāngsān lǐsì wángwǔ zhàoliù
Чжан Сань, Ли Сы, Ван У, Чжао Лю (Иванов, Петров, Сергеев - условные имена, данные некоторым личностям)
Zhāng sān , Lǐ sì , Wáng wǔ , Zhào liù
four proverbial names
Tom, Dick and Harry
примеры:
如果你把每个张三李四王五都扔进监狱,目击证人以后就都不敢跟我们说话了。
Если люди поймут, что мы бросаем в тюрьму всех подряд, свидетели откажутся давать показания.
пословный:
张三 | , | 李四 | , |
Чжан Сань (имя неопределенной личности, часто вместе с 刘一、陈二、李四 、 王五、赵六、孙七、周八、吴九、郑十、王二麻子)
|
王五 | , | 赵 | 六 |
1) Чжао (фамилия)
2) Чжао (древнее княжество и царство: а) при дин. Чжоу, до эпохи Воюющих царств, на территории нынешних пров. Шаньси и Хэбэй; б) при дин. Восточная Цзинь 晋 одно из 16 царств, основанных иноплеменниками, находилось на территории нынешней пров. Шэньси, называется также 前趟, 304—329 гг.; в) при дин. Восточная Цзинь 晋 одно из 16 царств, основанных иноплеменниками, находилось на территории нынешней пров. Хэбэй, называется также 后赵, 318—350 гг.) 3) * торопиться, спешить; поспешно
4) Чо, Чжо, Тё, Дё (корейская фамилия)
diǎo * вонзаться, втыкаться в землю
|
шесть; шестой
|