张弓挟矢
_
拉开弓弦, 搭射箭矢。 指打猎或作战时的紧张局面。 初刻拍案惊奇·卷三: “夫妻两个商量收拾些本钱, 在村郊开个酒铺, 卖酒营生, 再不去张弓挟矢了。 ”
zhāng gōng xié shǐ
拉开弓弦,搭射箭矢。指打猎或作战时的紧张局面。
初刻拍案惊奇.卷三:「夫妻两个商量收拾些本钱,在村郊开个酒铺,卖酒营生,再不去张弓挟矢了。」
примеры:
持弓挟矢
иметь в руках лук и под мышкой — стрелы
пословный:
张弓 | 挟 | 矢 | |
1) держать [нести] под мышкой
2) тк. в соч. принуждать; угрожать
|
I сущ.
1) стрела
2) испражнения, экскременты, кал
3) мат., физ. вектор; векторный II гл.
1) клясться, присягать
2) выстраиваться, располагаться в порядке
3) располагать (выставлять) в порядке; излагать (перечислять) по порядку
|