张敞画眉
_
см. 妩媚动人
ссылается на:
妩媚动人wǔmèi dòngrén
прекрасный и трогательный; обр. нежные отношения между супругами
прекрасный и трогательный; обр. нежные отношения между супругами
zhāng chǎng huà méi
汉人张敞为妻子画眉,整个长安城内都知道他为妻子画眉画得妩媚动人。典出汉书.卷七十六.张敞传。比喻夫妻恩爱情深。
醒世恒言.卷十五.赫大卿遗恨鸳鸯绦:「假如张敞画眉,相如病渴,虽为儒者所讥,然夫妇之情,人伦之本,此谓之正色。」
亦作「画眉张敞」。
zhāngchǎnghuàméi
marital bliss【释义】张敞:汉时平阳人,宣帝时为京兆尹。张敞替妻子画眉毛。旧时比喻夫妻感情好。
【出处】《汉书·张敞传》:“然敞无威仪,时罢朝会,过走马章台街,使御史驱,自以便面拊马。又为妇画眉,长安中传张京兆眉抚。”
【用例】假如张敞画眉,相如病渴,虽为儒者所讥,然夫妇之情,人伦之本,此谓之正色。(明·冯梦龙《醒世恒言》卷十五)
пословный:
张敞 | 画眉 | ||
1) подводить брови
2) (разг. huàmei) зоол. китайский хвамей, мелодичный хохотун (Garrulax canorus)
|