弹脑门子
_
отщелкать по лбу
в русских словах:
отщелкать
-аю, -аешь; -ёлканный〔完〕кого〈俗〉 ⑴(用指头)弹. ~ по лбу 弹脑门子. ⑵〈转〉叱骂.
примеры:
脑门子上碰了个包
have (get) a bump on one’s forehead
∗之前∗她避而不谈脑子里那颗子弹的时候,可能有一点虚伪……
Когда мы ∗раньше∗ говорили о пуле в голове его, была она, возможно, искренна не до конца...
当我问起他脑子里那颗子弹的时候,她表现的很∗困惑∗。那是个谎言。
Когда я спросил про пулю в его голове, она сказала, что ∗не понимает∗, о чем я. Это было ложью.
“当然,”她打量了你一番。“在你的工作领域,要想温和地∗朝人脑门子开枪∗应该不容易。”
«Конечно». Она оглядывает тебя с ног до головы. «На вашей работе нелегко сохранять холодную голову, когда дело доходит до стрельбы по людям».
“差不多算是个讨巧的道德主义观点,”她弯下腰。“在你的工作领域,要想换种温和的方式来朝人脑门子开枪,肯定很难吧。”
Это так по-моралистски, что даже мило, — кланяется она. — На вашей работе, наверное, нелегко сохранять холодную голову, когда дело доходит до стрельбы по людям.
“一个虔诚的中间派人士,”她点了点头。“很难见到。我是想说在你的工作领域,还能有人用一种温和的方式朝人脑门子开枪,其实挺好的。”
Убежденный центрист, — кивает она. — Таких нечасто встретишь. Хорошо, когда на вашей должности состоит человек, способный сохранять холодную голову, когда дело доходит до стрельбы по людям.
пословный:
弹脑门 | 脑门子 | ||