强干
qiánggàn
1) крепкий ствол дерева
2) перен. сильная центральная власть
3) настойчивый, неутомимый, упорный, энергичный
4) насильно делать (проводить)
qiánggàn
[competent] 精明干练
强干不足
qiáng gàn
1) 主干强壮。比喻事物的根本坚强稳固。
文选.班固.西都赋:「盖以强干弱枝,隆上都而观万国也。」
2) 强壮能干。
北齐.颜之推.颜氏家训.涉务:「军旅之臣,取其断决有谋,强干习事。」
qiǎng gàn
不计成败、不怕艰难地硬做。
如:「作生意,有时候即使亏本,也要强干下去。」
qiáng gàn
competent
capable
qiáng gàn
competent; capable:
精明强干 intelligent and capable
qiánggàn
1) v. act unreasonably
2) s.v. capable and experienced
1) 喻加强中央统治力量。
2) 精明干练。
3) 强横的干人;悍仆。
в русских словах:
голова
(есть) голова на плечах - 聪明; 精明强干
крепкая олифа
强干性油,强阿利芙油
рукастый
-аст〔形〕〈俗〉 ⑴胳膊长的. ⑵〈转〉能干的, 很有办法的. ~ хозяйственник 精明强干的经济管理人员.
примеры:
强干弱流
сильный ствол и слабые ветви
聪明; 精明强干
(есть) голова на плечах
这位新来的女秘书很是精明强干。
The new woman secretary was extremely clever and capable.
慢慢和他商量, 不要勉强干。
Говорите с ним неторопливо, не давите.
清明强干的工作者
деловитый работник
布朗-特威斯光强干涉仪
Brown-Twiss intensity interferometer
有头脑; 精明强干; 聪明
есть голова на плечах у кого
有头脑; 聪明; 精明强干
Есть голова на плечах у кого
我建成了一支由精明强干的珠鳍学徒所组成的队伍,但他们缺少实战经验。
Это отряд талантливых учеников Жемчужного Плавника, которым требуется боевой опыт.
此人孱弱,然汝强干,将其化为齑粉!
Слаб. Он слаб. Ты силен. Сокруши его.
假若他不是那麽精明强干的企业家, 就不会在这样冒险的事业中取得成功。
He would not have succeeded in such a risky business if he had not been such a clever entrepreneur.