当向
dāngxiang
[удобный] момент; [подходящее] время
примеры:
事情的当向儿
удачный случай для дела, удобное время, подходящий момент [в данном деле]
向当局申请护照
apply to the authorities for a passport
应当向已足额缴纳出资的股东承担违约责任
то гражданская ответственность за нарушение обязательств возлагается на участников, внесших вклады
地方级人民检察院认为本级人民法院第一审的判决、裁定确有错误的时候,应当向上一级法院提出抗诉。
Если народная прокуратура местного уровня считает, что приговор, определение народного суда первой степени является ошибочным, она должна заявить в народный суд первой степени апелляционное представление.
[直义] 温和的牛犊有两个妈妈的奶吃.
[释义] 温和的,和气的或奉承所有人的人享有大家的好感,庇护和帮助.
[参考译文] 和气生财; 好话解得金腰带.
[例句] - Молод ты ещё! - сердито бросил Востров. - Поучиться тебе надо у бывалых людей и пословицу не забывать: «Ласковое теля двух маток сосёт». "你还年轻哩!"沃斯特罗夫生气地说道. "你应当向
[释义] 温和的,和气的或奉承所有人的人享有大家的好感,庇护和帮助.
[参考译文] 和气生财; 好话解得金腰带.
[例句] - Молод ты ещё! - сердито бросил Востров. - Поучиться тебе надо у бывалых людей и пословицу не забывать: «Ласковое теля двух маток сосёт». "你还年轻哩!"沃斯特罗夫生气地说道. "你应当向
ласковое теля телятко телёнок двух маток две матки сосёт