当辩护律师
dāng biànhù lǜshī
заниматься адвокатской деятельностью
примеры:
公设律师;公设辩护人
защитник по назначению суда; государственный защитник
专门出庭辩护的律师
судебный адвокат, защитник в суде
听取辩护律师的意见
заслушивать мнение адвоката
关于指定辩护律师的指示
Директива о назначении адвоката защиты
国际刑事辩护律师协会
Международная ассоциация адвокатов по уголовному праву
全美刑事辩护律师协会
Национальная ассоциация адвокатов по уголовным делам
公设辩护律师和法律援助处
Служба государственных адвокатов и юридической помощи
这一案中谁是你的辩护律师?
Who is representing you (ie acting as your lawyer) in the case?
公设辩护律师、法律援助和法律培训处
Служба государственных адвокатов, юридической помощи и подготовки юристов
将他定位成一个真正做辩护的律师
охарактеризовать его как адвоката, который реально защищает
辩护律师们滑稽的动作将审判变成了对正义的滑稽的模仿
The antics of the defense attorneys turned the trial into a burlesque of justice.
根据被告及其辩护律师的要求,法庭将休庭一小时。
The court will be adjourned for an hour according to the demands of the defense.
пословный:
当 | 辩护律师 | ||
I 1) быть, являться; становиться кем-либо; нести обязанности; работать кем-либо
2) соответствовать; подходить
3) перед; в присутствии 4) возглавлять; отвечать за что-либо
5) настоящий; данный
6) должно, следует; надлежащий
7) книжн. конечно; разумеется
8) в; на
9) звукоподр. звону
II [dàng]1) надлежащий; надлежащим образом, правильно
2) этот, тот же, данный (о времени)
3) считать кем-либо/чем-либо; полагать; принимать за
4) равняться; соответствовать
5) в качестве; как
6) ломбард; закладывать вещи в ломбард; залог
|
1) адвокат [-защитник]
2) барристер (адвокат, имеющий право выступать в высших судах)
|