当选为
dāngxuǎnwéi
быть выбранным в качестве (кого-либо)
быть выбранным
dāngxuǎn wéi
be elected asв русских словах:
проходить
10) (быть утверждённым) [被]通过 [bèi]tōngguò; (быть избранным) 当选为 dāngxuǎn wéi
он прошёл в председатели - 他当选为主席
примеры:
他当选为主席
он прошёл в председатели
他当选为班长。
He was elected monitor.
他当选为委员。
He was elected to the committee.
[直义] ......比骆驼过针眼还难.
[例句] Скорей верблюд пройдёт сквозь игольное ухо, чем он пройдёт в члены правления. 他当选为理事会理事长, 比骆驼过针眼还难.
[例句] Скорей верблюд пройдёт сквозь игольное ухо, чем он пройдёт в члены правления. 他当选为理事会理事长, 比骆驼过针眼还难.
скорей верблюд пройдёт сквозь через игольное ухо ушко чем
不是。伊斯洛德死后,托依格当选为天际至高王。
Нет. После смерти Истлода совет избрал Торуга верховным королем Скайрима.
这是不是跟你当选为……37年的奥兰治小姐有关?
Это как-то связано с тем, что вы были... мисс Орания — 37?
确实很惊人。她当选为无罪女王的时候——她作为顾问服务了好几年的女皇跪倒在她面前——她的情绪是如此的激动,连她的∗肺∗都开始在胸中∗发光∗了。
Вот именно, что «ого». Когда ее признали светочем — и королева, советницей которой она была так много лет, пала пред ней на колени — ее переполнили такие сильные эмоции, что ∗легкие∗ начали ∗светиться∗ у нее в груди.
好吧。她当选为无罪女王的时候——她作为顾问服务了好几年的女皇跪倒在她面前——她的情绪是如此的激动,连她的∗肺∗都开始在胸中∗发光∗了。
Ладно, идем дальше. Когда ее признали светочем — и королева, советницей которой она была так много лет, пала пред ней на колени — ее переполнили такие сильные эмоции, что ∗легкие∗ начали ∗светиться∗ у нее в груди.
她是一个具有超凡魅力和聪明才智的人。对于她的同辈人来说,她像是超脱了那个时代,是来自未来人类的信使。我们∗全都∗爱上了她,为她神魂颠倒。甚至在她正式当选为无罪女王之前,她的影响力就已经大得惊人。
Эта личность обладала необычайным магнетизмом и умом. Современники считали, что она опережает свое время — посланник из будущего человечества. ∗Все∗ были по уши влюблены в нее. Еще до того, как ее объявили светочем, она уже оказывала на людей громадное влияние.
他当选为加利弗尼亚州州长。
He was elected governor of the state of California.
他当选为总统是他职业生涯的顶峰。
His election to the presidency was the climax of his career.
她女儿六年前当选为香港小姐。
Her daughter was chosen as Miss Hong Kong six years ago.
пословный:
当选 | 选为 | ||
быть избранным; избраться
|