选为
xuǎn wéi
выбрать на должность...
в русских словах:
кого
кого избрали депутатом? - 被选为代表的是谁?
проходить
10) (быть утверждённым) [被]通过 [bèi]tōngguò; (быть избранным) 当选为 dāngxuǎn wéi
он прошёл в председатели - 他当选为主席
специальность
избрать своей специальностью историю - 把历史选为自己的专业
примеры:
被选为代表的是谁?
кого избрали депутатом?
他当选为主席
он прошёл в председатели
把历 史选为自己的专业
избрать своей специальностью историю
他被选为代表
он избран делегатом
他没有被选为队员,感到大失所望。
When he failed to get on the team, it came as a body blow to him.
他当选为班长。
He was elected monitor.
他当选为委员。
He was elected to the committee.
被评选为劳动模范
be chosen as a model worker
这个城市被选为下届奥运会的会址。
This city has been selected as the site for the coming Olympic Games.
她被评选为模范教师。
She’s been voted the model teacher.
被选为模范工人
be elected a model worker
她写信通知他, 说他已被选为委员会委员了
она известила его письмом, что он избран в члены комитета
选为
выбирать как
[直义] ......比骆驼过针眼还难.
[例句] Скорей верблюд пройдёт сквозь игольное ухо, чем он пройдёт в члены правления. 他当选为理事会理事长, 比骆驼过针眼还难.
[例句] Скорей верблюд пройдёт сквозь игольное ухо, чем он пройдёт в члены правления. 他当选为理事会理事长, 比骆驼过针眼还难.
скорей верблюд пройдёт сквозь через игольное ухо ушко чем
一切都准备好了,<name>,我也已经将你选为我的勇士。
Все готово, <имя>, и именно ты <стал/стала> избранным мною героем.
你被选为一项荣誉试炼的参与者。前往战场击败敌人,并赢得胜利!
Ты <был избран/была избрана> для почетного испытания. Одержи победу на поле брани, одолев врагов!
我被选为新盟友的大使,因为我在熊猫人加入联盟时有一定的经验。
Меня отправили с посольством к нашим новым союзникам, потому что у меня был подходящий опыт, который я получила, когда пандарены примкнули к Альянсу.
如果联盟没把这座庄园选为武器测试场的话……它本应一片安宁。
Если бы только Альянс не выбрал поместье своим испытательным полигоном... А ведь раньше это было тихое мирное место.
琴团长托我转达,你已被选为本届的「风花节之星」。这可是殊荣啊!
Магистр Джинн попросила меня передать, что в этом году тебя выбрали Звездой анемоний! Это большая честь.
「我经常在想,被选为我的猎物者会感到多么刺激。」
«Я часто думаю о том, какое восхищение они должны испытывать от того, что я выбрал их добычей».
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск