彩头
cǎitóu
1) удача, фортуна; везение
有彩头儿 везёт
2) приз, премия; премиальные
cǎitóu
① 获利或得胜的预兆<迷信>:得了个好彩头。
② 指中奖、赌博或赏赐得来的财物。
cǎitóu
(1) [good omen]∶吉利、 好运气的预兆
(2) [gain; profit; property]∶好处; 财物
多分到那处打秋风, 羁留住了, 须有些彩头, 然后归哩。 --《石点头》卷二
(3) [glary]∶体面; 光荣
(4) [prop and background]∶旧戏曲中用的简单道具及布景
(5) [wager; stake]∶赌注
便对一局, 打甚紧?只怕彩头短少, 须吃他财主笑话。 --《古今小说》
cǎi tóu
1) 吉利的徵兆。
元.李行道.灰阑记.楔子:「若是有缘分,得成全这一桩好事,岂不美哉。呀!姐姐正在门首,这也是个彩头,待我见去。」
亦作「彩头」。
2) 光彩、有脸面。
红楼梦.第三十七回:「衣裳也是小事,年年横竖也得,却不像这个彩头。」
3) 竞赛或赌博中获胜者可得到的奖品。
如:「既是竞赛,好歹也要有些彩头,才能教与赛者尽力。」
cǎi tóu
good omen
good luck (in business etc)
profits (gained in gambling, lottery etc)
cǎi tóu
good luck (in business, gambling); luckycǎitóu
omen of profit/victory1) 吉兆。
2) 旧时称各种游艺、赌赛所得的财物。
частотность: #53672
синонимы:
同义: 祥瑞
примеры:
有彩头儿
везёт