彼此彼此
bǐcǐ bǐcǐ
1) равны, одинаковы, один не уступает другому; один другого стоит, одно и то же
2) вежл. желаю Вам того же!; и Вас также!
bǐ cǐ bǐ cǐ
常用做客套话,表示大家一样。亦指两者比较差不多。bǐcǐ bǐcǐ
(1) [so must you; so have you; so do you]∶常用做客套话, 表示大家一样
您辛苦啦!--彼此彼此
(2) [all the same] [方]∶含义是: 大家一样
反正大家都是二级工, 彼此彼此
bǐ cǐ bǐ cǐ
you and me both
that makes two of us
bǐ cǐ bǐ cǐ
in similar position; be no better (worse) than; One good turn deserves another.; The feeling is mutual.; We are alike.bị̌cǐ bị̌cǐ
the feeling is mutual
“我写得不好,别见笑。” … “彼此彼此。” “I write poorly, don't laugh at me.” ... “So do I.”
в русских словах:
того же и вам желаю!
彼此彼此!
синонимы:
同义: 哪里哪里
примеры:
您辛苦啦! -- 彼此彼此!
You must have taken a lot of trouble about it. – So must you!
“我写得不好,别见笑。” … “彼此彼此。”
“I write poorly, don’t laugh at me.” ... “So do I.”
有来有往; 以物换物; 彼此彼此
ты мне, я тебе
[直义] 我们全是人(都免不了有缺点的); 大家全一样(表示可以原谅某人的过错).
[释义] 每个人都有自己的弱点,缺点.
[比较] Кто богу не грешен, царю не виноват. 谁对上帝是无罪的, 谁对沙皇是无过的.
[参考译文] 大家彼此彼此, 缺点在所难免.
[例句] - Все мы люди, все человеки, и все за свою шкуру трясёмся! Я откровенно скажу про себя - бо
[释义] 每个人都有自己的弱点,缺点.
[比较] Кто богу не грешен, царю не виноват. 谁对上帝是无罪的, 谁对沙皇是无过的.
[参考译文] 大家彼此彼此, 缺点在所难免.
[例句] - Все мы люди, все человеки, и все за свою шкуру трясёмся! Я откровенно скажу про себя - бо
все мы люди все мы человеки
彼此彼此。迪卢克老爷也完全不像普通富商呢。
Взаимно. Вы, господин Дилюк, тоже непохожи на обычного богатого коммерсанта.
彼此彼此。
На себя посмотри!
彼此彼此…你得为它花100奥伦。
Добро пожаловать, коллега. Это будет стоить тебе 100 оренов.
兰斯米特||我见到兰斯米特,他是神殿区盗匪帮的首领。他并没有给我很好的印象。我想他对我的印象也是彼此彼此。
Могила||Я встретил Могилу, главаря шайки бандитов из Храмового квартала. Он не произвел на меня хорошего впечатления. И это взаимно.
“你也一样,条子。彼此彼此。”他握住你的手,有力而友好。
«Аналогично, начальник. Аналогично». Рукопожатие у него крепкое и приязненное.
彼此彼此。因为我握有关於她的情报,你可能会感兴趣。
И правильно. Потому что у меня есть сведения, которые могут тебя заинтересовать.
是啊。我们彼此彼此。对吧?
Считай, что это был мой брат-близнец.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
彼此 | 彼此 | ||
1) и тот и другой, тот и этот, одно с другим; обе стороны, оба
2) взаимно, обоюдно; друг с другом, между собою
3) вежл. взаимно! желаю Вам того же! и Вас также! (обычно употребляется в удвоении)
|
1) и тот и другой, тот и этот, одно с другим; обе стороны, оба
2) взаимно, обоюдно; друг с другом, между собою
3) вежл. взаимно! желаю Вам того же! и Вас также! (обычно употребляется в удвоении)
|