往后靠
wǎnghòu kào
отпрянуть
примеры:
他往后靠了靠,用坚定、严肃的眼神看着你,任你想象那些∗瘾君子∗和∗混混∗到底有多糟糕。
Он немного отклоняется назад и продолжает изучать тебя спокойным и серьезным взглядом, давая твоему воображению осознать, насколько плохими на самом деле могут быть такие «торчки и укурки».
她往后靠,看着你,笑了起来。
Она отстраняется, оглядывает вас с головы до пят и улыбается с самодовольным видом.
往后靠并微笑。你并不介意再看一遍。
Откинуться назад с улыбкой. Вы бы не отказались увидеть это еще раз.
往后仰靠在沙发背上
отвалиться на спинку дивана
考古学家先前在喀洛斯的发现激发了他们的灵感,往后便都依靠由此造出的自动机械来保卫发掘现场。
Для охраны раскопок археологи используют автоматы, прообразом которых стали предыдущие находки в Койлосе.
矮人的脸色如浮木镇的盐一样惨白,随着你靠近,她往后退缩着,高高举起一把干净的短刀。虽然她表现得很凶猛,但是她的手指在颤抖。
Увидев вас, бледная словно дрифтвудская соль гномиха вздрагивает, хоть и держит в руках короткий клинок с чистым лезвием. Впрочем, боевая стойка не может скрыть ее дрожи.
“你可真行。”他不慌不忙地往后一靠。“根本没有‘本地毒品交易’,这地方干净的不得了。回去加姆洛克问问那儿的瘾君子,∗你∗所在的‘41公斤’分局有多干净吧!”
Да щас, нашел ты. — Он невозмутимо откидывается. — Нет никакой „местной наркоторговли“, здесь всё чистенько как в больничке. Вали в Джемрок и поинтересуйся у местных нариков, что творится на улицах ∗вашего∗ участка „41 килограмм“.
пословный:
往后 | 后靠 | ||
1) назад
2) в будущем, впредь
|