往天
_
方言。往日。
方言。往日。
в русских словах:
к чёрту на кулички
разг. 往天涯海角去
примеры:
客人将在北京停留一天,然后飞往天津。
Гости остановятся на день в Пекине, потом вылетят в Тяньцзинь.
往天上看
look up to the sky
前往天火号甲板
Портал на палубу "Небесного огня"
尽快赶往天空卫队哨站吧,记得替我们问候他。
Иди туда как можно скорее и, пожалуйста, передай ему наш поклон.
这条小路通往天神庭院。你在那里可以找到凯诺兹,他是与我们合作的时光守护者之一。
Она приведет тебя на Турнирную площадку Небожителей. Там ты найдешь Кайроза, одного из Хранителей Времени, с которым мы работаем.
如果你到外面去把石块举起来,应该就能释放它的精华,形成一股劲风。只要风力够足,它就可以带着你和你的勇士飞往天空之墙!
Если выйдешь наружу и поднимешь камень к небесам, то выпустишь его эссенцию в виде могучего вихря. Если вихрь будет достаточно силен, ты со своей спутницей сможешь долететь на нем до самой Небесной выси!
拿上这个信号弹,一旦你找到这只大鸟就往天空发射信号。狩猎队看到信号之后会立即赶到,把那巨大的野兽给打下来!
Возьми вот это сигнальное ружье и выстрели из него, как только заметишь руха. Увидев сигнал, мои охотники поспешат на твой зов и помогут тебе убить эту могучую птицу!
在夜里,抬头往天上看,不就能直接看到星星吗?这种常识…
Ночью стоит просто поднять голову, чтобы увидеть, как мерцают звёзды. Отрицать такое...
在港口老窖「三碗不过港」,神秘使者甘雨现身,自称受凝光之托,请你前往天上的宫殿「群玉阁」一叙。为此,你与派蒙来到了能够遥望群玉阁的天衡山间。
Таинственная посланница по имени Гань Юй появилась перед вами в ресторане «Три чашки в порту». Она заявила, что исполняет волю Нин Гуан, и пригласила вас в парящий в небесах Нефритовый дворец. Вместе с Паймон вы отправились на гору Тяньхэн, откуда виднеется Нефритовый дворец...
相传通往天空岛之人,在神之眼中——在幻视中,看到的天梯也是如此螺旋的形态。我们走向宇宙,或者下到深渊。并没有差别,因为都是未知的漆黑。
Говорят, что возносящиеся в Селестию герои через Глаз Бога видят такую спиралевидную лестницу. Подниматься к звёздам или погружаться в пучину - это одинаково смелое движение навстречу неизвестному.
「艾文强盗相当狡猾。 你得先往天上撒满石头~然后立刻寻找掩蔽。」 ~骑士队长外鸿
«Крылатые бандиты бывают ловкими. Надо закидать небо камнями и сразу же искать укрытия». — Рыцарь-капитан Уайгорн
我想要前往天霜。
Отвези меня обратно в Скайрим.
我想要前往天际。
Отвези меня обратно в Скайрим.
前往天空磨坊并杀死前任木材厂主恩诺迪尤斯·帕尤斯。我可以使用任何手段。事成之后,必须回去圣所向纳兹尔报告以领取报酬。
Мне нужно убить бывшего хозяина лесопилки - Эннодия Папия из деревни Анга. Я могу использовать любые доступные средства. Когда все будет сделано, мне надлежит явиться в убежище к Назиру за вознаграждением.
你想要前往天霜的话,我一定跟你走。我在索瑟海姆已经待太久了。
Если соберешься в Скайрим, я с тобой. Солстейма мне на всю жизнь хватит.
我的母亲把我放到一艘开往天霜的船。我最后一次看到她的时候,她就站在码头上,看着我的船离开。
Мать посадила меня на судно, идущее в Скайрим. Тогда я видела ее в последний раз, она стояла на пристани, а мой корабль уходил.
前往天际锻炉以示敬意。
Приходи проститься с ним в Небесную кузницу.
你想要前往天际的话,我一定跟你走。我在索瑟海姆已经待太久了。
Если соберешься в Скайрим, я с тобой. Солстейма мне на всю жизнь хватит.
我的母亲把我放到一艘开往天际的船。我最后一次看到她的时候,她就站在码头上,看着我的船离开。
Мать посадила меня на судно, идущее в Скайрим. Тогда я видела ее в последний раз, она стояла на пристани, а мой корабль уходил.
很少有森林精灵会选择独自一人前往天际。
Немногие лесные эльфы осмеливаются прийти в Скайрим в одиночку.
前往天使的馈赠
Направляйтесь в «Долю ангелов»
前往天遒谷的遗迹空洞
Направляйтесь в пещеры в руинах Тяньцю
我通过喝酒前往天堂……
Лично я просто пью — и душа несется в рай...
海湾入口的海堡早已崩塌瓦解,只剩废墟半沉在水中。瑞瓦肖的海湾之上,幽灵慢慢升往天空。
Развалины наполовину затонувшего морского форта осыпаются в бухту. За заливом Ревашоля в небеса поднимаются призраки.
往诺维格瑞的路已经封了。沿着庞塔尔河建起了路障,一边是瑞达尼亚人,另一边是尼弗迦德人。晚上往天边看,只看到军队营火,白天则能看到升起的烟。我们把门关牢阀死。有人想进来一起躲,但我们食物不够,只能把他们赶走。
Дорога на Новиград отрезана. Блокада на Понтаре. С одной стороны реданцы, с другой Нильфгаард. Ночью видно зарево, днем - столбы дыма. Мы закрылись. Местные хотят к нам, но у нас еды нет, и мы их отсылаем.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск