待下
dàixià
относиться к низшим (по положению), обращаться с ниже себя стоящими (подчинёнными)
в русских словах:
переходить к ожиданию следующего байта
返回(转为)等待下一字节状态
примеры:
到佐拉姆海岸最北方的黑暗深渊去。进去以后,让那些纳迦知道,他们休想继续在这片地区待下去了!
Отправляйся на северный край Зорамского взморья, где находится Непроглядная Пучина. Когда окажешься внутри, покажи нагам, кто здесь главный. Они должны понять, что мы больше не потерпим их присутствия на нашей территории!
有个叫作费里隆的德鲁伊前阵子来这儿待下了。人还不错,帮我们处理了迅猛龙的事儿,他提到过想要人帮忙。
Не так давно у нас побывал друид по имени Ферилон. Он помог нам разобраться с ящерами. Помню, он еще жаловался, мол, ему там у себя не хватает помощников.
那些小怪物本来可以在围栏里大开杀戒,但是他们喜欢追捕猎物的刺激。如果我再待下去,恐怕就会成为他们的下一顿大餐!
Эти маленькие твари могли бы перебить их и в загоне, но, видать, решили "поохотиться". И боюсь, что еще немного, и я стану их следующим "блюдом"!
等待下载…
Ожидание загрузки...
等待下载中
Дождитесь окончания загрузки.
法杖又开始充能了。我们得等待下一个机会。
Посох снова заряжается. Еще немного – и у нас снова появится шанс нанести удар.
还剩下这些黑暗经典,等待下一个充满野心的傻子被赫麦尤斯·莫拉设陷抓走。
Остались только эти Черные книги, которые ждут следующего глупого честолюбца, чтобы заманить его к Хермеусу Море.
你说得对。再待下去我们就要被活烤了。动作快!
Это точно. Мы тут живьем зажаримся - это только вопрос времени. Пошли!
还剩下这些黑暗经书,等待下一个充满野心的傻子被赫麦尤斯·莫拉设陷抓走。
Остались только эти Черные книги, которые ждут следующего глупого честолюбца, чтобы заманить его к Хермеусу Море.
若你要待下来的话要小心-有疯子会在夜里猎杀非人种族。
Лучше поберегись, если собираешься остаться тут на ночь. Фанатики в последнее время охотятся тут на нелюдей.
威特的洛德里克||我在雷瓦登的接待下与威特男爵会面。他来自尼弗迦德,属于烈焰蔷薇骑士团,代表骑士团向弗尔泰斯特国王提出建言。此外,他是一位十分令人讨厌的傲慢家伙,而且在我们一见面就开始恨我。威特伴随著雅妲来到宴会。我感觉到他们之间有不寻常的关系。
Родерик де Ветт||Я встретился с лордом де Веттом на приеме у Леуваардена. Он происходит из Нильфгаарда, является членом Ордена Пылающей Розы и советником короля Фольтеста от Ордена. Более того, он - исключительно отвратительный и заносчивый человек, к тому же он возненавидел меня с первой минуты. Де Ветт прибыл на прием в сопровождении принцессы Адды, так что возможно, они находятся в довольно близких отношениях.
他点了点头。交通环岛很安静,在钠灯的照射下安静得几近诡异。杏色的权杖照亮了迪斯科之王,就像黑暗中的灯塔,呼唤着所有舞者等待下一个时髦的节拍落下……
Он кивает. На перекрестке тихо — в свете натриевых ламп такая тишина кажется почти что жуткой. Огни цвета лайма и абрикоса освещают монумент, как будто это сцена; они танцуют под одним им слышную мелодию.
交通环岛很安静,在钠灯的照射下安静得几近诡异。杏色的权杖照亮了迪斯科之王,就像黑暗中的灯塔,呼唤着所有舞者等待下一个时髦的节拍落下……
На перекрестке тихо — в свете натриевых ламп такая тишина кажется почти что жуткой. Огни цвета лайма и абрикоса освещают монумент, как будто это сцена; они танцуют под одним им слышную мелодию.
他眨眨眼,等待下一个问题。
Он моргает в ожидании следующего вопроса.
如果你愿意,完全可以加上一次低击掌。只要在完成击掌后转过身去,等待下一次击掌就可以了。
Если хочешь, можешь добавить к этому пилотскую пятерню. После приветствия отвернись, подставь ладонь и жди, когда он ударит в ответ.
我一点都不想再待下去,就算我得用爬的离开。
Я здесь не останусь. Хоть бы пришлось ползком ползти.
再待下去我就会窒息了。
Еще немного, и я бы задохнулся.
他待下级和蔼可亲。
He is gracious to his inferiors.
把这件事留待下星期处理吧。
Let the matter lie over till next week.
我们等待下一班汽车的到来。I have the complete works of Shakespeare。
We waited for the arrival of the next bus.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск