很难找
_
Нелегко было найти
примеры:
在那个国家中,没有一点门路就很难找到职业。
В этой стране без протекции очень сложно найти занятие.
经济萧条时,很难找到工作。
Во время экономической депрессии очень трудно найти работу.
你必须立刻去收集拆弹用的材料,<name>。潜伏者的毒液在洛克莫丹的蜘蛛身上可以找到,鳄鱼的眼泪在洛克湖一带的鳄鱼身上也有。不过莫格罗什水晶很难找到。东北边矿井里的食人魔开采这种水晶,但是即使在那里,莫格罗什水晶也不常见。
Немедленно принимайся за сбор материалов для нейтрализации взрывчатки, <имя>. Паучий яд ты найдешь у пауков у озера Лок Модан. Слезу кроколиска можно отыскать там же. А вот заполучить кристалл Могроша будет нелегко. Такие кристаллы добывают огры, живущие к северо-востоку отсюда, но и у огров они водятся нечасто.
这种花很难找到,听说在恐怖骸骨和骸骨魔的头骨里可以找到这种花……不过至今我还没有亲眼见过!
Цветки гнили растут в самых странных местах. Например, в черепах ужасных скелетов и скелетов-губителей... хотя я лично туда не заглядывал!
这些敌人都躲藏起来了,很难找到,杀掉他们有重赏。
Все перечисленные преступники скрываются, и найти их нелегко. Награда будет выдана при предъявлении доказательств их смерти.
我在奥格瑞玛有个主顾,他住在暗巷区。如果你不熟悉那里,那么你是很难找到他的,不过如果你到那个区域中最高的那座建筑物里去,就应该能找到他。
В Оргриммаре есть у меня скупщик краденого. У него притон в Волоке. Этого скользкого типа нелегко найти, если не знать точно где искать. Запомни: искать следует в одном из самых высоких зданий.
不过要制造毒素的话,我还需要一些无辜者之血,这种东西很难找。
Но для создания отравы мне понадобится кровь невинных, а ее нелегко найти.
雷戈萨·死门派我来观察半人马的活动,但他们的首领实在是很难找。我只查到他的名字叫“狂热的维罗戈”,但他在哪儿就不清楚了。
Регтар Врата Смерти отправил меня сюда с заданием наблюдать за деятельностью кентавров, но я никак не могу обнаружить их главаря. Я узнала, что его зовут Верог Дервиш, но вот где он скрывается, я никак не могу выяснить.
我觉得我们很难找到她,不过有个法子或许能奏效。维拉努斯早已过了繁殖的年龄,但是她依然待在空空如也的巢穴里。这位名义上的族群女王以此维系着她高贵的尊严。
Найти ее будет непросто... и все же, я думаю, есть один способ. Она остается в своем старом пустом гнезде – исключительно из гордости. Веранус – праматерь лишь номинально, поскольку давно миновала тот возраст, когда драконы способны к размножению.
简而言之,这座岛上很难找到足够的供给。
Непросто было найти припасы на острове, скажу я тебе.
这座岛上很难找到足够的供给,至少过去是这样。
Непросто было найти припасы на острове, скажу я тебе.
不过这种完美的皮很难找到,唯一符合我要求的就是老海鳄的皮。它们在南边,靠近海角边界的地方可以找到。
Правда, такой материал довольно трудно найти. Для моей работы подходят только шкуры старых кроколисков-хрустогрызов. Они водятся на юге, неподалеку от мыса.
我们正在寻找一条巨型狂怒之刺。这种贵重的鱼曾经大量生活在这一区域,但是自从大洪水过后,就很难找到大鱼了。到怒水河去,看看你的垂钓技术究竟有多么出众吧。
Нам нужна гигантская разъяренная щука. Раньше их было полно, но после наводнений крупные особи встречаются редко. Иди к реке – поглядим, какой из тебя рыболов.
有时候,新鲜的肉很难找到。
Иногда свежее мясо раздобыть трудно.
好啦,我知道这没什么说服力,不过这年头真的很难找到靠谱的帮手了!
Да, да! Я понимаю, что это так себе похвала, но хороших помощников в наши дни с огнем не найдешь!
我们的合作获利颇丰。很难找到像你这样可靠的生意伙伴。
Наше сотрудничество оказалось очень плодотворным. Такого надежного помощника, как ты, найти весьма непросто.
那些小飞虫中有一只长成了一只大飞虫。即使是在好光景的时候,也很难找到如此巨大、原始的戈姆肢体,而铁匠总是很喜欢这种挑战。
Одна из этих мелких летающих тварей выросла в очень большую летающую тварь. Крупные неповрежденные части гормов тяжело было найти даже в лучшие времена, к тому же это неплохой шанс испытать себя.
肯定很难找回来吧。钱袋丢了本身没什么,更恐怖的是…咿呀——!
Думаю, что теперь найти его будет непросто. Дело даже не в мешочке...
嘿嘿,怎么样,我藏得是不是不错?这里可是我的秘密藏身处,妈妈都很难找到我呢。
Эй, я же хорошо спрятался, да? Это моё секретное местечко, здесь даже мама не может меня найти.
不过他住的地方很难找,要先沿着轻策庄后山的栈道一路爬上去…
Добраться до него будет непросто. Двигайся в сторону горы, что рядом с деревней Цинцэ, а затем на самый верх по деревянной лестнице.
那是呀,而且像我这么可靠的向导也很难找呢。
Ага, особенно такого классного проводника, как Паймон.
给她送霄灯?嗯…这个主意倒还不错,不过那孩子很难找…
Ты хочешь подарить ей небесный фонарь? Хм... Неплохая идея. Вот только отыскать её будет трудно...
怎么样,我爸爸帮我挑的这个位置,很难找吧。
Как тебе местечко, которое нашёл папа? Здесь здорово прятаться, правда?
在这很难找到这么好的食物, 对吧?
В здешних краях еды лучше нашей не сыскать!
老型号,现在很难找到了。
Старая модель, сейчас таких не сыщешь.
发明家博览会虽无服装规定,但很难找到没有精心装扮的人或物。
На Ярмарке Изобретателей нет требований к костюму, но придется сильно постараться, чтобы найти хоть кого-нибудь, не наряженного в свои лучшие одежды.
这是凯季特猫人非常喜欢的一种违禁品。很难找到。
Это запрещенное вещество, от которого каджиты просто без ума. Его очень трудно найти.
这是凯季特人非常喜欢的一种违禁物质。很难找到。
Это запрещенное вещество, от которого каджиты просто без ума. Его очень трудно найти.
我知道有某位矮人有本「秘密之门」抄本,第二本书是由一位匿名侏儒写作的,但很久之前就轶失了,很难找到。
Я знаю об одном экземпляре Врат тайны., его владельцем был какой-то краснолюд. Вторая книга, которую написал какой-то гном, давным-давно потеряна, найти ее будет непросто.
真正的行家很难找,所以能跟他们对决的话就能名留青史。
Настоящих знатоков найти сложно. Но игры с ними входят в историю.
最近很难找到好食物。什么时候商人才能再度进城呢?
Слава богу. Сейчас так трудно с едой. И когда они снова начнут пускать в город торговцев?
有人用强大的信念驱走吸血鬼女。阳光将她们变成灰烬。吸血鬼女也会在处女面前抱头鼠窜,但最近很难找到处女就是了。
Альпов отпугивает искренняя вера. Солнечный свет обращает их в пепел. Альпы еще убегают при виде девственницы, только где ж такую достанешь в наше-то время.
要跟队长谈话的最好时机是在白天。他在晚上很难找到。
С капитаном лучше всего поговорить днем. Ночью его трудно найти.
寻找很难找到的动物的人。
Это искатели животных, которых нелегко найти.
锐影∗的确∗很快。在上升高速公路感觉就像回到家一样。很难找到可以超越它的东西。
„Кинема” ∗правда∗ быстрая. Идеально подходит для эстакад. Вряд ли найдется мотокарета, которая ее обгонит.
这可够狡猾的——他也许是尊重法律,但主要还是想低调行事。在你走出这里之后,就很难找到机会跟他说话了。
Скользкий тип. Может, он и уважает закон, но старается держаться в тени. Когда уйдешь отсюда, больше возможности поговорить с ним не выдастся.
相信我,”警督回答到——听起来有些防御性的味道——这已经很足够了。锐影在上升高速公路上感觉就像回自己家一样。很难找到可以超过它的了。
Уж поверьте, — отвечает лейтенант немного оборонительным тоном, — этого вполне достаточно. На эстакадах „Кинема” себя чувствует в родной стихии. Вряд ли найдется мотокарета, которая ее обгонит.
灯光的运动让人感觉温暖而沉醉,然而思想还在继续向前飞奔?这个幸运的混蛋——他很可能是嗑了吡嚯浣酮。在街上很难找到的。
Внутри разливается тепло, ты очарован движением света, а разум бешено несется вперед? Везучий гад! Он на пиролидоне. Эту дрянь не найти просто так на улице.
你像个真正的怪人一样朝着一个没有生命的物体大喊大叫。难怪你似乎很难找出正确答案了。
Ты орешь на неодушевленный предмет, как натуральный псих. Неудивительно, что ты не в состоянии нормально ответить на вопрос.
嗯!这个嘛,首先它很难找到——所以我们才会在这片齐膝深的芦苇丛里放陷阱。
Гм! Ну, во-первых, его чертовски сложно отыскать — почему мы и устанавливаем тут ловушки по колено в тростниках.
在战时很难找到可靠的消息。我没听到任何关於她的传闻。
На войне новости ходят медленно. Я ничего о ней не слышал.
巨龙对毒免疫也不畏惧增加流血的涂油,也不受陷阱或炸弹影响。你很难找到胆敢向巨龙挑战的人,除非它已经被斧头大卸八块。而我诚挚的希望所有的屠龙者都能从这种战斗中获得相称的回报。
Дракон нечувствителен к ядам, ему также не страшны мази, вызывающие кровотечения. На него не действуют ловушки и бомбы. Днем с огнем остается искать смельчака, который повалил бы дракона. Однако же при должной удаче бестию можно изрубить на куски топором. Такого исхода сражения я и желаю всем убийцам драконов от всей души и от чистого сердца.
我需要的是信息,不是动力。希里…留下的线索并不多,恐怕我很难找到她。
Мне нужны сведения, а не мотивация. Цири... оставляет мало следов. Поэтому найти ее будет непросто.
唉,应该是没有吧。但很难找到兼具这些条件又有一点点幽默感的人。
Да, но трудно найти кого-то такого, и чтобы к тому же он был немного забавный.
你在这很难找到杀怪物的活,因为永恒之火在这儿燃烧。
Знаешь, тут трудно с работой. Вечный Огонь пылает, и все такое.
他的项上人头可价值不菲,而一般的委托又很难找到。所以我决定去逮这混蛋,赚点小钱。
Деньги были солидные, с обычными заказами тогда было туго, так что я решил достать этого ублюдка и немного приподняться.
跟紧我,在这种地方不熟悉的人很难找到方向。
Держись рядом. Это место хер найдешь, если не знаешь, где искать.
奥运会期间,旅馆房间很难找。
Hotel accommodation was scarce during the Olympic Games.
在纽约市内很难找到一所空的公寓住处。
A vacant apartment in New York City is very difficult to find.
我们发现赛尔伦一开始就是圣洁教的一名邪教徒。一个戴兜帽的邪教领袖代替他通过了教堂内的一扇很难找到的密门逃出了塞西尔。我们必须想办法追踪他。
Мы узнали, что Телирон все это время был Непорочным. Незнакомец в капюшоне, возглавивший секту вместо него, скрылся в люке внутри церкви возле Сайсила. Мы должны последовать за этим незнакомцем, но не можем открыть люк.
我们发现赛尔伦一开始就是圣洁教的一名邪教徒。他通过了教堂内的一扇很难找到的密门逃出了塞西尔。我们必须想办法追踪他。
Мы узнали, что Телирон все это время был Непорочным. Он скрылся в люке внутри церкви возле Сайсила. Мы должны последовать за Телироном, но не можем открыть люк.
谢谢你...在这个地方很难找到支援。只要你帮助我们,我保证会尽我们所能把你带到远离这里的地方。
Спасибо... здесь с союзниками туго. Если ты нам поможешь, я обещаю, что увезу тебя как можно дальше от этого проклятого места.
告诉她你有兴趣。很难找到好的贴身侍卫了。
Сказать, что вам действительно интересно. Хорошего телохранителя найти нелегко.
鸡冠花蘑菇是一种很难找的蘑菇。据说,鸡冠花蘑菇曾经是一个美丽而羞涩的姑娘,为了躲避众多的追求者,她便逃进了森林,并请求诸神将她永远的藏起来。乐于助人的诸神将她变成了蘑菇,但是也有人说,喝了鸡冠花蘑菇提取的汁液,就能和她藏得一样好。
Лисичку называют скрытным грибом. Легенда гласит, что жила когда-то на свете прекрасная, но застенчивая девушка, которой так докучали поклонники, что она сбежала в лес и взмолилась богам, чтобы те навсегда спрятали ее от назойливых глаз. Милостивые боги превратили ее в гриб, и говорят, что выпивший экстракт из лисички сможет прятаться так же хорошо, как она.
这里一团乱,很难找到什么有用的东西。
Тяжело будет найти что-то стоящее среди этих гор мусора.
都三年了,什么线索也很难找到了吧。
Прошло три года. Они могут быть где угодно.
你很爱找麻烦啊,对不对?你很难找耶。
Вы решили не облегчать мне задачу, да? Найти вас было нелегко.
好,我知道,虽然很难找,但我保证我做的东西一定不会让你失望的。
Хорошо. Я понимаю, это непросто найти, но я уверен, что оно того стоит.
是啊,那些小谜题和解码环的把戏还真~让人很难找到你们。
О да. Со всеми этими загадками и шифровальным кольцом вас ОЧЕНЬ сложно найти.
这里的啤酒喝起来像半冷不热的痰,不过很难找到比这里更亲切的酒吧。
Пиво на вкус, как теплая моча, но сложно найти более уютное местечко для посиделок.
你的人民因你取得的胜利而获得更多的安全保障,但是我很难找到其他什么东西来庆祝。
Ваша победа обеспечила вам безопасность, но больше тут радоваться нечему.
пословный:
很 | 难找 | ||
очень, весьма, вполне
|