徐志摩
xú zhìmó
Сюй Чжимо (1897-1931, поэт)
xú zhì mó
人名。(西元1896∼1931)原名章垿,以字行。浙江海宁县人。曾留学英美,以新诗、语体散文着名,风格瑰丽。历任北京、东吴、中国各大学教授,为北京晨报诗刊及新月月刊主编。因飞机失事而遇难。着有志摩的诗、自剖、巴黎鳞爪、翡冷翠的一夜等。
Xú Zhì mó
Xu Zhimo (1897-1931), writer and poetXú Zhìmó
poet and essayistпословный:
徐 | 志 | 摩 | |
I прил. /наречие
1) медленный; медленно, степенно
2) тихий, спокойный
3) поздний, запоздалый
4) все, поголовно (служебное наречие) II собств.
1) геогр. (сокр. вм. 徐州) Сюйчжоу (округ и окружной центр в пров. Цзянсу; миф. один из 9 островов, образовавшихся здесь после великого потопа)
2) ист. Сюй (княжество на террит. нынешней пров. Аньхой; начало дин. Чжоу)
3) Сюй (фамилия)
4) Со, Ше, Шегай, Щегай (корейская фамилия)
|
I сущ.
1) стремление, желание, воля
2) надежда, ожидание
3) личные стремления; честолюбивые помыслы
4) чувства 5) запись, заметка; обзор; описание
6) эпиграф, эпитафия
7) отметка, помета; отличительный знак
8) вм. 帜 (флаг, знамя)
9) уст. шиллинг (денежная единица)
II гл.
1) стремиться к..., иметь склонность к...
2) записывать, описывать; увековечивать; подсчитывать; запечатлевать (в сердце)
III собств.
Чжи (фамилия)
|
гл. А
1) тереть; гладить, проводить рукой
2) касаться, трогать, задевать
3) шлифовать (обр. в знач.: совершенствовать, просвещать) 4) приближаться, подходить вплотную
гл. Б
1) тереться одно о другое
2) истираться, изнашиваться, исчезать
3) * сближаться, взаимодействовать
среднекит. диал. (вм. 未) не, ещё не
|