得全
_
1) 获得保全。
2) 谓人臣事君之礼无所失。
3) 指完全具备。
1) 获得保全。
2) 谓人臣事君之礼无所失。
3) 指完全具备。
примеры:
冷得全身发抖
дрожать всем телом от холода
博得全场喝彩
draw loud applause from the audience; bring the house down; carry the house
获得全胜
одержать полную победу
精采的杂技表演博得全场喝采。
The excellent acrobatic performance brought down the house.
他被雨淋得全身湿淋淋的。
He was drenched through with rain.
我热得全身冒汗。
It’s so hot and I’m sweating all over.
我觉得全身麻木。
Я чувствую оцепенение по всему телу.
处在这等超然境界的人,立即能觉悟到至尊梵,变得全然喜乐,他决不会哀伤,也不会欲求得到什么。对每一生物,他都一视同仁。在这种状态下,他达到为我作纯粹奉献服务的境界。
Тот, кто находится в этом трансцендентном состоянии, сразу постигает Верховный Брахман и исполняется радости. Он никогда не скорбит и ничего не желает. Он одинаково расположен ко всем живым существам. Достигнув этого состояния, человек обретает чистое преданное служение Мне.
使双肩着地; 使…双肩着地; 取得全胜
положить на лопатки кого
(摔跤时)使…双肩着地; 取得全胜
Положить на лопатки кого
吓得全身发软
всё тело обмякло от страха, ослабеть от страха
[直义] 像山杨树叶一样地颤抖.
[释义] 因害怕等全身剧烈地颤动.
[例句] Матрёна вся дрожала, как осиновый лист; ей-то какое дело дрожать? А как же прикажете ей не дрожать, когда через неё сочинилась вся эта беда? 马特廖娜吓得全发抖, 她有什么事吓成那样?可整个这桩倒霉的事都是她惹出来的, 您怎么能叫她不吓得发抖呢?
[释义] 因害怕等全身剧烈地颤动.
[例句] Матрёна вся дрожала, как осиновый лист; ей-то какое дело дрожать? А как же прикажете ей не дрожать, когда через неё сочинилась вся эта беда? 马特廖娜吓得全发抖, 她有什么事吓成那样?可整个这桩倒霉的事都是她惹出来的, 您怎么能叫她不吓得发抖呢?
дрожит трясётся как осиновый лист
取得全面胜利
одержать полную победу
黑石氏族穿越了燃烧平原并攻下了北方的石堡要塞。他们以那座要塞为据点,劫掠湖畔镇北边的人们,吓得全镇的居民都不敢外出,只能躲在镇子里瑟瑟发抖。
К нам явились орки Черной горы из Пылающих степей и захватили крепость Каменной стражи. Они грабят области к северу от Озер, и жители тех земель бежали в город, набились в него, словно сельди в бочку.
我们这次成功地阻止了暗影议会在死亡熔炉的军事扩张行动,但是要想取得全面胜利,就必须击败燃烧军团派驻在死亡熔炉的头目。
Мы успешно помешали операциям Совета теней в Кузнице Смерти, но настоящим триумфом станет победа над инспектором Легиона.
现在要再一次证明,它们对部落也很有用。帮我尽可能地从沙德拉幼蛛身上收集毒液来,它们就潜伏在顶部山洞里……我肯定你反正会被喷得全身都是的。
Пригодятся они Орде и теперь. Так что сделай милость: собери, сколько сумеешь, яда с паучат Шадры – они живут в пещере на вершине... Думаю, ты по-любому перемажешься в нем с головы до ног.
你必须全力以赴,勇士。我们都得全力以赴。
Тебе придется отдать все силы в этой битве. Как и каждому из нас.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск