得到妥善安置
_
наладить хорошо
примеры:
有证据显示,独眼怪的寿命长到难以置信。根据学者们在1112年发现、运送到牛堡并得到妥善处理的一具标本的检测记录表示,它在死亡的时候已经超过三百岁。这具标本的残留部分直到最近仍然在学院的动物学博物馆中进行展示,然而当学生们试图为它穿上托伽袍,并对标本造成严重损害之后,院方不得不终止了展出。
Можно предполагать, что циклопы - раса, отличающаяся необычайным долголетием. Единственная подробно исследованная и задокументированная особь, хорошо сохранившееся тело которой было найдено в 1112 году, по мнению ученых из Оксенфурта, на момент смерти прожила около 300 лет. Этот препарированный экземпляр до недавнего времени можно было увидеть в музее в отделе зоологии - до тех пор, пока несколько студентов в шутку не захотели нарядить его в тогу, что закончилось серьезным повреждением экспоната.
пословный:
得到 | 妥善 | 安置 | |
получить, обрести, добиться, привести к (какому-л.) результату; извлечь
|
надлежащий, правильный, подобающий; соответствующий, подходящий
|
1) поселять, устраивать, размещать
2) укладываться спать, отходить ко сну
3) устанавливать, монтировать
4) поставить на место, утихомирить, одёрнуть
5) разжаловать, понизить (в должности) ; разжалование, понижение
|