得到表扬
dédào biǎoyáng
получать благодарность
примеры:
[直义] (将某物)从空桶(或其他容器名称)倒入空桶(或其他容器名称)中.
[释义] 做无聊的事; 做无结果的事; 说无聊的话; 说无目的的空话; 清谈; 闲扯淡.
[例句] (Глумов:) Переливать из пустого в порожнее, считать это службой и получать отличия - я не согласен. (格卢莫夫:)净干些无聊的事, 把这看成是工作, 并得到表扬--我不同意.
[例句] Нового ему сказать
[释义] 做无聊的事; 做无结果的事; 说无聊的话; 说无目的的空话; 清谈; 闲扯淡.
[例句] (Глумов:) Переливать из пустого в порожнее, считать это службой и получать отличия - я не согласен. (格卢莫夫:)净干些无聊的事, 把这看成是工作, 并得到表扬--我不同意.
[例句] Нового ему сказать
переливать пересыпать из пустого в порожнее
捐赠物资不是为了赢得表扬
жертвовать имущество не ради того, чтобы добиться всеобщего восхищения
多干了这么多,你觉得总会有人来表扬表扬你。
Столько пашем – хоть бы доброе слово перепало, ну правда же.
她只有受到表扬和奉承的时候才喜笑颜开。
She expands only when being praised and flattered.
总之重要的是你已经把它解决了。值得表扬,猎魔人。
Ну, главное, что его кондрашка хватила, и тебе за это честь и слава, ведьмак.
“自从早晨华生出去之后,我在家里整天都感到闷闷不乐,”准男爵说道,“我想我还是值得受到表扬的,因为我恪守了我的诺言。
— С тех пор как вы уехали, Уотсон, я все сижу дома и пропадаю с тоски, — сказал баронет. — Надеюсь, такое послушание мне зачтется?
好吧,值得表扬的是:为一个小白痴特别设立的测试,专门想出贼蠢又行不通的计划。真是个值得炫耀的圈套。
Да, нужно отдать должное: для маленького идиота, построенного специально для придумывания глупых и ни на что не годных планов, это была довольно умелая ловушка.
在…上得到表现
находить себе выражение
在…方面得到表现
выразить себя
在…上(或方面)得到表现
находить себе выражение
他的出色战功得到表彰。
He was cited for his distinguished service in the battle.
在…方面得到表现(或有所反映)
выразить себя
пословный:
得到 | 表扬 | ||
получить, обрести, добиться, привести к (какому-л.) результату; извлечь
iGet |
отмечать; поощрять; признавать заслуги; прославлять; хвалить; благодарность; поощрение; признание; похвала
|