御火
_
谓避火灾。
谓避火灾。
в русских словах:
средства преодоления ракетой системы противоракетной обороны
反火箭防御火箭系统突防手段, 导弹突防手段
примеры:
огневой комплекс противоракетной обороны 反导防御火力系统
ОК ПРО
-огневой комплекс противоракетной обороны 反导防御火力系统
ОК ПРО
维尔松船坞正源源不断地从海上获得补给品,我们必须阻止他们。他们在码头一带部署了防御火炮,不过如果你能控制火炮的话,我们就可以用炮弹摧毁他们的补给船。
На Верфь Веллсона по морю постоянно поступают припасы, и нужно положить этому конец. Враг расставил пушки по периметру верфи в целях защиты, но мы обернем это против него: воспользуемся пушками, чтобы уничтожить суда снабжения.
我取了些大家留在那里的白银,改造成了炮弹。克莱因周围的城墙上都是防御火炮。用其中一门火炮瞄准大门,就可以把这个漂亮玩意儿送到屏障后面去了!
Я взял оставшееся серебро и нанес его на пушечное ядро. Стены вокруг Корлейна уставлены защитными пушками. Наведи одну на ворота – и запустишь эту красоту прямо в барьер!
一大瓶气味清新,口感辛辣的药剂,能够帮助你抵御火焰的冲击。
Большая порция пряного, резко пахнущего эликсира, защищающего от атак огнём.
一瓶气味清新,口感辛辣的药剂,能够帮助你抵御火焰的冲击。
Средняя порция пряного эликсира с резким запахом, защищающего от атак огнём.
一小瓶气味清新,口感辛辣的药剂,能够帮助你抵御火焰的冲击。
Пряный эликсир с резким запахом защищает от пирокинетических атак.
很大一瓶气味清新,口感辛辣的药剂,能够帮助你抵御火焰的冲击。
Огромная порция пряного, резко пахнущего эликсира, защищающего от атак огнём.
一瓶中等剂量、气味清新、口感辛辣的药剂,能够帮助你抵御火焰的冲击。
Средняя порция пряного эликсира с резким запахом, защищающего от атак огнём.
一瓶超大体型,气味清新,口感辛辣的药剂,能够帮助你抵御火焰的冲击。
Огромная порция пряного, резко пахнущего эликсира, защищающего от атак огнём.
切记,一定要用激光制导操纵火箭,绕过武装直升机的防御火力。
Не забывайте про лазерное наведение — нужно провести ракету сквозь его защиту.
通过激光制导,你可以控制火箭的发射轨迹,绕开防御火力,以免火箭在空中被拦截。
Лазерное наведение позволяет ракете обойти защиту штурмовика так, чтобы ее не cмогли сбить.