德国猎犬
déguó lièquǎn
немецкий спаниель (порода собаки)
немецкие таксы
примеры:
虽然杰洛特对菲丽芭的遭遇非常好奇,但他不愿把时间荒废在陈腐又充满陷阱的精灵废墟中游荡。他也不愿充当拉多维德国王的猎犬。因此他抛弃了瑞达尼亚国王的任务,去处理更有意义也更重要的事务。
Геральт хотел бы разузнать что-нибудь о судьбе Филиппы, однако резонно рассудил, что блуждать по душным и, без сомнения, полным ловушек эльфским развалинам - не лучший способ времяпрепровождения. Кроме того, ведьмака не слишком привлекала перспектива стать ищейкой на жаловании реданского короля. Потому наш герой оставил расследование и занялся куда более интересными и важными вещами.
啊。我偶尔会猎狐狸。你知道我怎么猎的吗?公国猎人会放出猎犬、闻狐狸的味道、追捕狐狸、接着趋猎它们,不出一个小时它们就会落网。
Ах... Иногда я устраиваю охоту на лис. Вы знаете, как это выглядит? Великий ловчий спускает собак со сворки. Они мигом берут след и загоняют зверя. И все это в пределах часа.
пословный:
德国 | 猎犬 | ||
Германия; германский, немецкий
|
1) охотничья собака; гончая; легавая; борзая
2) воен. Хаунд-Дог (тип ракеты класса воздух ― земля)
|