德拉诺战刃
_
Дренорский боевой клинок
примеры:
淬火的德拉诺钢铁战靴
Закаленные дренорские стальные боевые сапоги
淬火的德拉诺钢铁战斧
Закаленный дренорский стальной боевой топор
完美的德拉诺钢铁战斧
Бесподобный дренорский стальной боевой топор
完美的德拉诺钢铁战靴
Бесподобные дренорские стальные боевые сапоги
挑战德拉诺(公会版)
Испытания Дренора (гильдия)
挑战德拉诺:黄金(公会版)
Испытания Дренора: Золото (гильдия)
挑战德拉诺:青铜(公会版)
Испытания Дренора: Бронза (гильдия)
挑战德拉诺:白银(公会版)
Испытания Дренора: Серебро (гильдия)
德拉诺最强大的角斗士们在角斗场里为荣耀与名誉而战。你究竟会成为下一个卡加斯·刃拳式的传奇人物,还是会在另一名凶残角斗士的战靴底下化为尘埃呢?只有一个方法能找到答案。
Величайшие гладиаторы Дренора сражались за честь и славу в Колизее. Станешь ли ты легендой, как стал Каргат Острорук, или останешься пылью под ногами превзошедших тебя, гладиатор? Выяснить это можно только одним способом.
当我们在德拉诺全线作战时,懦弱的部落却想要抢夺我们在阿什兰的领土。
Пока мы сражаемся на Дреноре, подлая Орда пытается отбить у нас земли Ашрана.
当我们在德拉诺全线作战时,懦弱的联盟却想要抢夺我们在阿什兰的领土。
Пока мы сражаемся на Дреноре, подлый Альянс пытается отбить у нас земли Ашрана.
钢铁部落——尤其是火刃氏族,跟德拉诺的古老元素建立起了独特的联系。他们驾驭钢铁与烈火的本事连我都望尘莫及。
Железная Орда, а точнее клан Пылающего Клинка, смогли установить особые отношения с древними элементалями Дренора. Они работают с железом и огнем так, что даже я не могу полностью этого понять.
接下来的这项任务将要挑战你的极限了,指挥官。狼是德拉诺最凶蛮的野兽。
Чтобы справиться со следующим зверем, закатай рукава, командир. Волки – самые дикие звери на всем Дреноре.
有了先知德雷克塔尔的帮助,我们就可以在德拉诺建立一座战略要地,与我们的敌人抗衡。
С помощью ДрекТара мы сумеем закрепиться на стратегически выгодной позиции на Дреноре и дать решительный бой нашим врагам.
纳格兰的战歌氏族可跻身德拉诺最优秀的猎人的行列,他们的狩猎者可以帮我们为这批坐骑提供试炼。
Орки клана Песни Войны в Награнде – одни из лучших охотников, которые когда-либо жили на Дреноре. Из их зверобоев выйдет славное испытание для твоего скакуна.
我看你还没和大酋长的……另外一个顾问……秘法师萨乌拉诺克聊过。自诺森德战役以来他一直在辅佐我。
Вижу, ты еще не <говорил/говорила> с... другим... советником вождя. Саураноком Мистиком. Он перешел на нашу сторону еще в начале кампании в Нордсколе.
你之前已经证明过自己的实力了,但德拉诺的荒野又是另一回事了。快去击败野外的驯宠师以证明你在宠物对战界的霸主地位吧:戈尔隆德的凯米尔·辉刃、阿兰卡峰林的维沙尔、纳格兰的可怕的塔尔、塔拉多的塔拉鲁恩,还有霜火岭的加戈拉或影月谷的阿什雷。你还可以在你的要塞中击败一位来访的驯宠师:收藏家爱瑞斯或库拉·雷蹄。
Ты уже не раз <доказывал/доказывала> свое мастерство, но Дренор – это совершенно иной уровень. Чтобы доказать свое превосходство в битвах питомцев, тебе нужно победить нескольких укротителей на Дреноре: Саймре Сияющий Клинок в Горгронде, Тарра Ужасного в Награнде, Таралуну в Таладоре, Гаргру на хребте Ледяного Огня или Эшли в долине Призрачной Луны. Также можешь попробовать сразиться со странствующими укротителями – Эррис Собирательницей или Гурой Громовое Копыто в своем гарнизоне.
我们在德拉诺的战役遇到了意想不到的转折。古尔丹控制了钢铁部落,历史总是惊人的相似——我们的世界再次陷入了空前的危机之中。
Наша кампания на Дреноре приняла неожиданный оборот. Гулдан перенял руководство Железной Ордой, и история повторяется – наш мир сейчас в большей опасности, чем когда бы то ни было.
它的力量极为陌生,和你在德拉诺或者与燃烧军团的战斗中所见到的完全不同。或许艾泽拉斯的月光林地中的守护者们会知道些什么。
Природа его силы чужда вам, ибо вы никогда раньше не видели ничего подобного на Дреноре или во время вашей битвы с Легионом. Возможно, хранители Лунной поляны на Азероте смогут пролить свет на его происхождение?
在我们动身前往黑暗之门前,乌瑞恩国王亲自下令,让我将你任命为我们在德拉诺的行动总指挥。在亲眼见识过你的战斗风采后,我非常认同他的决定。
Перед тем как мы отправились к Темному порталу, Король Ринн лично попросил поставить тебя во главе наших операций на Дреноре. После того как я увидел тебя в бою, я с ним согласен.
你已经选好了目标,他们很快就能感受到你无情的怒火,但首先,你必须深入德拉诺的荒野,在一场生死大战中将一位人类跳动的心挖出来。带着你的战利品回来找我吧。
Ты <сделал/сделала> свой выбор, и я верю, что скоро наши враги почувствуют твою безграничную ярость. Но сначала тебе нужно встретиться на Дреноре в смертельном бою с человеком и вырвать его бьющееся сердце. Как только сделаешь это, возвращайся ко мне.
你已经选好了目标,他们很快就能感受到你无情的怒火,但首先,你必须深入德拉诺的荒野,在一场生死大战中将一位侏儒跳动的心挖出来。带着你的战利品回来找我吧。
Ты <сделал/сделала> свой выбор, и я верю, что скоро наши враги почувствуют твою безграничную ярость. Но сначала тебе нужно встретиться на Дреноре в смертельном бою с гномом и вырвать его бьющееся сердце. Как только сделаешь это, возвращайся ко мне.
пословный:
德拉诺 | 战刃 | ||