心理负担
xīnlǐ fùdān
психологическое бремя
примеры:
这件小型胸甲让其穿戴者再也不用担心负重过多的危险。
Простейший нагрудник существенно облегчит ваше снаряжение.
力量增长了,身体的负担随之剧增…哦,我没事,我的构造不同常人,请不用担心。
Сила растёт, и с ней увеличивается нагрузка на физическое тело... О, не волнуйся, моя конституция отличается от той, что присуща простым смертным. Я буду в порядке.
我很抱歉我提了这件事。我不知道我对你是这么沉重的负担。没关系,不用担心,我会看着办的。
Зря я об этом заговорила. Не знала, что для тебя это так трудно. Ладно, не беспокойся. Как-нибудь обойдусь.
пословный:
心理 | 负担 | ||
1) психика; умонастроение; склад ума; менталитет; склонность; взгляды; душевная (нервная) деятельность; психический; психологический
2) сокр. психология; психологический; психо-
|
1) нести на спине; нести на плечах; обременять; ноша, бремя; груз, тяготы, обуза; (налоговые); нагрузка
2) нести ответственность; обязанность; служебная ответственность
3) накладные расходы
|