忤逆子
_
непочтительный к родителям сын
примеры:
送忤逆子
выдавать (передать) властям непослушного сына
原子之神主宰着我们,无关喜好。我们不能忤逆祂。
Атом требует жертв от всех нас, и иногда они могут быть велики. Но нельзя игнорировать Его волю.
你说你不是女巫的朋友,然而看起来你胆子还真不小,居然敢忤逆神使的意志。本是同根生,相煎何太急。
Хоть ты и не друг ведьме, но ты, как и она, смеешь вмешиваться в дела божественной Пифии. Вы - две гнилые ветви одного дерева, отравляющие его корни!
但当她刚朝他迈步时,他马上警觉起来,举起猎矛,就要投射。这时朱庇特发现了并及时制止了这种忤逆行为,把母子二人从地上带走,放置在天上,成为大熊星和小熊星。
As she was about to approach, he, alarmed, raised his hunting spear, and was on the point of transfixing her, when Jupiter, beholding, arrested the crime, and snatching away both of them, placed them in the heavens as the Great and Little Bear.
杰洛特从珍奈特写给父亲的信中洋溢出来的倔犟忤逆中感到一丝快感。当他搜索了她的船只沉没的地点后更加开心。这名女子还真的从她家老头子那里拿走了一大笔嫁妆。
Геральт немало позабавился, читая письмо Жанетты к отцу, а когда обыскал место гибели ее "корабля", его и вовсе охватила радость. Женщина украла у престарелого отца немало добра.
很久以前,我犯下了一个错误,同瑟莱德丝公主,一名强大的、具有上古之神血统的土元素公主结合。我们的子嗣,半人马可汗,出生后忤逆于我,将我无情地杀害了。现在,瑟莱德丝的污染加深,威胁到的不止是玛拉顿。
Давным-давно я совершил ошибку, вступив в связь с принцессой Терадрас, могущественным элементалем земли из рода древних богов. Родившись, наши дети ханы-кентавры сразу же напали на меня и жестоко убили. Тлетворное влияние Терадрас простирается гораздо дальше Мародона.
пословный:
忤逆 | 逆子 | ||
1) непокорный, непослушный; непочтительный к родителям; действовать наперекор, делать назло, перечить, идти поперек родительской воли, ослушаться; непослушание неповиновение, строптивость
2) нарушать, идти против; пренебрегать
|