快活人
kuàihuo rén
весельчак
kuàihuorén
happy-go-lucky personв русских словах:
весельчак
快活人 kuàihuorén, 快乐者 kuàilèzhě
примеры:
生活上使人快乐的事情
радости жизни
喜欢过逍遥快活日子的人
любитель весело пожить
[释义] 开始喧闹,忙乱起来.
[例句] Каждый пляшет, каждый голосит развесёлую. Пошла изба по горнице, сени по полатям - настоящий содом. 每个人都在跳舞, 每个人都在大声地唱着愉快的歌曲. 喧闹,快活,忙乱--真正杂乱无章的局面开始了.
[例句] Каждый пляшет, каждый голосит развесёлую. Пошла изба по горнице, сени по полатям - настоящий содом. 每个人都在跳舞, 每个人都在大声地唱着愉快的歌曲. 喧闹,快活,忙乱--真正杂乱无章的局面开始了.
пошла изба по горнице сени по полатям
пословный:
快活 | 活人 | ||
1) живой человек
2) оживить, воскресить (кого-либо)
|